Finden Sie schnell bersetzungen für Ihr Unternehmen: 1516 Ergebnisse

Fachübersetzungen Apps

Fachübersetzungen Apps

Apps erleichtern unseren Alltag und tagtäglich kommen neue Programme hinzu. Für eine punktgenaue App-Übersetzung sorgen unsere Sprachexperten. Egal ob Messaging oder Routenplanung: Ein Tag ohne Apps ist kaum noch vorstellbar. Um Anwender international bestmöglich zu unterstützen und die Apps erfolgreich ausrollen zu lassen, sind zielgruppengenaue Lokalisierungen essenziell. Eindeutige Begriffe und eine Einordnung in den kulturellen Kontext müssen sein. Unsere erfahrenen App-Übersetzer:innen unterstützen Sie umfassend und schnell. Sie wissen genau über die Anforderungen des jeweiligen Marktes sowie die richtigen Terminologien Bescheid.
Beglaubigte Übersetzung – Wer, was, wann, wie

Beglaubigte Übersetzung – Wer, was, wann, wie

Alles Wissenswerte rund um das Thema „beglaubigte Übersetzung“: Wann ist sie erforderlich? An wen muss ich mich wenden? Wie sieht das Dokument aus, das ich dann erhalte? Ist die Gültigkeit befristet? Hier die Antworten auf die 11 wichtigsten Fragen. Inhalt Toggle Wer darf eine beglaubigte Übersetzung anfertigen? Was bedeutet „ermächtigter Übersetzer“? Wann brauchen Sie eine beglaubigte Übersetzung Italienisch ⇄ Deutsch? Wird die beglaubigte Übersetzung aus dem Italienischen ins Deutsche von den deutschen Behörden anerkannt? Wird die beglaubigte Übersetzung ins Italienische in Italien anerkannt? Was sind die Merkmale einer beglaubigten Übersetzung? Muss der Ausgangstext an die Übersetzung geheftet werden? Muss der Ausgangstext als Original beiliegen? Ist eine beglaubigte Übersetzung unbefristet gültig? Ist eine beglaubigte Übersetzung deutschlandweit gültig?
Juristische Fachübersetzungen & Dolmetschen

Juristische Fachübersetzungen & Dolmetschen

Legen Sie Wert darauf, dass Ihre vertraulichen rechtlichen Dokumente von einem Übersetzer bearbeitet werden, der von der Materie etwas versteht und den Anspruch an sich selbst stellt, nur einwandfreie Arbeit abzuliefern? Von jemandem, der sich die Zeit nimmt, notwendige Recherchen anzustellen? Dann sind Sie bei mir richtig! Bei mir können Sie Professionalität, Kompetenz, Kundenorientierung, Präzision und vor allem umfangreiche und detaillierte Fachkenntnisse erwarten. Ich wickle Ihren Auftrag höchstpersönlich ab und gebe Ihre Dokumente nicht ohne Rücksprache mit Ihnen an Dritte weiter. Dies garantiert Ihnen eine konstante Qualität sowie höhere Sicherheit und Vertraulichkeit. Meine Fachgebiete bei juristischen Übersetzungen sind: - Vertragsrecht - Wirtschaftsrecht - Gesellschaftsrecht - Steuerrecht - Insolvenzrecht - Strafrecht - Wirtschaftsstrafrecht / Finanzdelikte - Immobilienkaufvertrag - Schiedsverfahren - Urteile - Schriftsätze - Notarielle Urkunden Für juristische Übersetzungen sind hohe Präzision und umfangreiche, detaillierte Fachkenntnisse erforderlich. Dank meiner jahrzehntelangen Erfahrung finden Sie bei mir ein großes Fachwissen in diesem Bereich. Ich bin bereits seit vielen Jahren für renommierte Rechtsanwalts- und Steuerkanzleien, Gerichte und Staatsanwaltschaften, Behörden und Notare tätig. Gerne begleite ich Sie auch als Verhandlungsdolmetscherin zu Ihren Geschäftspartnern, zu Ihrem Rechtsanwalt bzw. Steuerberater und zu Behörden, auch zu den Justizbehörden. Ich bin beim Landgericht München I als Übersetzerin und Dolmetscherin öffentlich bestellt und allgemein beeidigt.
Fachkundige übersetzungen In allen sprachen

Fachkundige übersetzungen In allen sprachen

Wir übersetzen Ihre Texte, Unterlagen, Präsentationen, Webseiten u.v.m. Übersetzungen und Transkreationen Schnell Kompetent Zuverlässig MARKEN DIE UNS VERTRAUEN. MEHR REFERENZEN ÜBERSETZUNGEN Fachkundige Übersetzungen in allen Sprachen Übersetzungen sind Vertrauenssache, da Sie darauf vertrauen müssen, dass Ihr Text in der vorgegebenen Sprache so übersetzt wird, dass er fachlich korrekt ist. Vertrauen Sie Ihre Übersetzungen deshalb nur ausgebildeten, kompetenten Fachkräften an. So vermeiden Sie Überraschungen bei übersetzten Unterlagen, Verträgen, Webseiten, Broschüren, Handbüchern, Anleitungen oder Ihrer Software. Unser Angebot richtet sich ausschließlich an Unternehmenskunden Übersetzung ist Vertrauenssache Professionelle Außenkommunikation sichert Ihren Erfolg Um Ihnen höchste Qualität zu gewährleisten, arbeiten wir bei Übersetzungen mit unserem bewährten Englisch nach Maß-Qualitätsstandard. Alle unsere Übersetzer arbeiten gewissenhaft und professionell. Wir übersetzen Ihre fachlichen Texte und Präsentationen in andere Sprachen wie z.B. Englisch, Deutsch, Spanisch, Französisch oder in osteuropäische Sprachen wie Russisch, Polnisch oder Rumänisch. Haben Sie Fragen?
Ihre Übersetzer für technische & beglaubigte Übersetzungen

Ihre Übersetzer für technische & beglaubigte Übersetzungen

Sie greifen mit uns auf ein weit verzweigtes Netzwerk hochqualifizierter Muttersprachler zurück, die aus ihren jeweiligen Heimatländern weltweit dafür Sorge tragen, dass Sie in fremden Sprachen jederzeit überzeugen. Die Übersetzer von WeSwitch Languages sind auf unterschiedliche Fachgebiete spezialisiert und überzeugen durch technisches Know-how. Zu unseren Leistungen gehören auch beglaubigte Übersetzungen.
Übersetzen und dolmetschen. Wir sind die Profis, kompetent und zuverlässig

Übersetzen und dolmetschen. Wir sind die Profis, kompetent und zuverlässig

Professionelles Übersetzen und Dolmetschen setzen hohe sprachliche Kompetenz, interkulturelles und fachliches Wissen voraus. So sind für die Übersetzung einer Heiratsurkunde andere Kenntnisse erforderlich als beim Konferenzdolmetschen für eine Geschäftsversammlung. Fachliche und emotionale Kompetenzen sind für uns bei der Arbeit mit Kommunikation und Sprache sowohl ein Credo als auch Grundvoraussetzung für eine erfolgsorientierte Zusammenarbeit mit unseren Kunden. Die Erfahrung hat gezeigt, dass eine sachlich ungenaue oder fehlerhafte Übersetzung unangenehme bis schwerwiegende Folgen haben kann. Wenn Sie oder das Unternehmen, für das Sie Verantwortung tragen, von Missverständnissen und Misserfolgen verschont bleiben wollen, vertrauen Sie einem kompetenten Partner, für den Verlässlichkeit kein leeres Lippenbekenntnis ist. Unsere Übersetzer und Dolmetscher für Deutsch, Englisch, Russisch und Ukrainisch in München sind Ihre Partner, wann immer Sie es wünschen.
Schritt2: Übersetzen

Schritt2: Übersetzen

Nach der Textanalyse wird Ihr Dokument übersetzt. Die Übersetzungen werden durch unsere erfahrenen Übersetzer, welche ausschließlich in ihren Muttersprachen übersetzen, erarbeitet. Die strenge Auswahl unserer Übersetzer nach Fachgebiet, Erfahrung, Referenzen und anderen Kriterien sichert Ihnen bestmögliche Qualität. Bei der Übersetzung werden bestimmte Stufen durchlaufen, welche für die Ausgabe einer erstklassigen Arbeit von Bedeutung sind. Dazu gehören die Berücksichtigung der Feinheiten der Sprache des Bestimmungslandes sowie die Anpassung der sachlichen, kulturellen und emotionalen Gegebenheiten. Weiterhin wird Ihre firmenspezifische Fachterminologie in die Übersetzungen integriert, sodass Sie in Ihrer Übersetzung das Originalbild Ihrer Quellsprache wiederfinden. Die Sorgfalt im Umgang mit Ihren Texten zahlt sich aus!.
Medizinische Übersetzungen

Medizinische Übersetzungen

Ob Attest oder umfangreiche klinische Studie; ob Patient, Arzt, eine Gesundheitseinrichtung oder ein Pharmaunternehmen – bei uns sind Sie genau richtig für eine Übersetzung Ihrer medizinischen Dokumente. Als erfahrene Profi-Übersetzer im Bereich Medizin arbeiten wir mit chirurgischer Präzision, äußerster Sorgfalt und gebotener Vertraulichkeit, damit Sie die gewünschte professionelle Übersetzung erhalten: Auf Herz und Nieren geprüft und ganz ohne Nebenwirkungen! Auf welche medizinische Dokumente sind wir spezialisiert? Medizinische Übersetzungen unterliegen höchsten branchenspezifischen Anforderungen und verlangen unseren Übersetzern große Verantwortung und herausragende Kompetenzen ab. Unsere Profi-Übersetzer für den Bereich Medizin bilden ein eingespieltes Team von hochqualifizierten Muttersprachlern und Medizinern aus unterschiedlichen Fachgebieten, die durch ihre langjährige Erfahrung und enge Zusammenarbeit auch umfangreiche und komplexe Übersetzungsprojekte sachkündig, zeitnah und in höchster Qualität umsetzen. Wir fertigen professionelle Übersetzungen von verschiedensten Textsorten im Bereich Medizin, Pflege, Dentaltechnik, Pharmazie und Pharmakologie: Ärztliche Atteste, Befunde aller Art Entlassungsbriefe, Arztberichte, sonstige Krankenhausunterlagen und Patientendokumentation Zahnarzt- bzw. Arztrechnungen zur Vorlage bei der Krankenkasse Patienten-Infobroschüren, Aufklärungsbögen, Einwilligungsformulare usw. Klinische Studien Forschungsberichte, Publikationen Packungsbeilagen, Produktbeschreibungen für Arzneimittel Produktpräsentationen und sonstige Dokumentation für medizinische und dentaltechnische Geräte Ausbildungs- und Hochschulunterlagen für alle Medizin- und Pflegeberufe Medizinische Webseiten Warum eine medizinische Übersetzung von Uns?
■ Alles aus einer Hand – Übersetzungen in verschiedenste europäische Sprachen

■ Alles aus einer Hand – Übersetzungen in verschiedenste europäische Sprachen

Translation Service S. Arai bietet Übersetzungen in und aus dem Japanischen sowie in und aus weiteren europäischen Sprachen an. Wir arbeiten eng mit erfahrenen Übersetzern zusammen, die Fachgebiete abdecken.
Übersetzen

Übersetzen

Geschäfts- und Privatkorrespondenz Technische Dokumentationen Unternehmens- und Projektdarstellungen Beglaubigte Übersetzungen von Urkunden und Verträgen Internetpräsenzen und Präsentationen
Übersetzen

Übersetzen

ÜBERSETZUNGEN PRO ZEILE Standardtext 1,25 € Fachtext (z.B. Verträge, Bilanzen) ab 1,50 € URKUNDEN PAUSCHAL Geburtsurkunde (gekürzt) 25,- € Geburtsurkunde (vollständig) 35,- € Ehefähigkeitszeugnis 30,- € Heiratsurkunde 30,- € Sterbeurkunde 30,- €
Übersetzen

Übersetzen

Professionelle Übertragungen in eine Fremdsprache stellen oft hohe Anforderungen, sowohl an das Fachwissen auf den jeweiligen Themengebieten als auch an sprachliches Feingefühl, Sensibilität für Textarten und interkulturelle Kompetenzen. Lingua Solutions bietet Ihnen qualifizierte Übersetzungen in und aus 21 Sprachen an. Unsere muttersprachlichen Übersetzer und Übersetzerinnen verfügen über stilistisches Feingefühl und hohe Sachkompetenz. Sie übersetzen nicht nur – sie bereiten die Texte redaktionell so auf, als wären sie in der Zielsprache formuliert worden. In der Regel sind sie bei Gericht öffentlich bestellt und beeidigt oder ermächtigt. Egal, ob Sie die beglaubigte Übersetzung eines amtlichen Dokuments benötigen, ob Ihr Unternehmen regelmäßige Veröffentlichungen (z. B. tägliche Nachrichtendienste oder Mitarbeiterzeitungen) in einer Fremdsprache plant oder ob es einmal ganz besonders eilig ist – mit unserem kompetenten Übersetzerteam erledigen wir Ihren Auftrag stets professionell, stilsicher und zügig.
Übersetzen

Übersetzen

Benötigen Sie die Übersetzung Ihrer Konferenzunterlagen, Ihrer Website oder gar Bedienungsanleitungen oder PowerPoint-Präsentationen. Ich benötige eine Übersetzung. Übersetzen: Dienstleistungen.
Übersetzen

Übersetzen

SIMCONSULT ist spezialisiert auf die Erstellung von Übersetzungen in verschiedensten Sprachen, darunter Arabisch, Chinesisch, Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Japanisch, Polnisch, Portugiesisch, Russisch, Spanisch und Türkisch. Darüber hinaus können wir auch Übersetzungen in seltenere Sprachen wie Lettisch, Koreanisch oder Singhalesisch anbieten. Unser Team besteht aus muttersprachlichen Übersetzern, die sich auf bestimmte Fachgebiete spezialisiert haben, einschließlich Recht, Wirtschaft, Medizin, Medien, Technik und Architektur. Wir verfügen über umfangreiche Glossare für diese Themengebiete, die ständig erweitert werden. Bei Bedarf können wir auch beglaubigte Übersetzungen für Dokumente wie Jahresabschlüsse oder Gerichtsunterlagen anbieten. Kontaktieren Sie uns, um eine maßgeschneiderte Lösung für Ihre Übersetzungsbedürfnisse zu finden.
Übersetzen

Übersetzen

Benötigen Sie die Übersetzung Ihrer Konferenzunterlagen, Ihrer Website oder gar Bedienungsanleitungen oder PowerPoint-Präsentationen. Ich benötige eine Übersetzung
Übersetzen

Übersetzen

Ich arbeite in folgenden Fachbereichen, die ständig vertieft und durch neue ergänzt werden: - Urkunden, Recht - Wirtschaft - Medizin (auch Zahnmedizin) - Technik (verschiedene Bereiche) - Umwelt - allgemeine Texte - Literatur - Geschichte - Geisteswissenschaften - Gastronomie und Kulinarie - Tourismus - Kunst und Kunstgeschichte (2017 wurde ein spezieller Kursus in Kunstgeschichte an einer Moskauer Hochschule absolviert) - Filme (auch Untertitelung) - Musik (Musikstudium absolviert) u.a. Aufmerksame und saubere Arbeit, Recherchen und zielstrebige Suche nach richtigen Lösungen, Flexibilität mit Fristen und Respekt vor den Wünschen der Auftraggeber bilden mein Credo. Preise: ab 1,00 / NZ Literaturübersetzungen: je nach Volumen und Schwierigkeitsgrad
Übersetzen

Übersetzen

Übersetzen im Allgemeinen darum, die Bedeutung des Textes in der Zielsprache korrekt und verständlich zu übertragen. Dies erfordert ein gutes Verständnis beider Sprachen sowie Kenntnisse über die kulturellen Nuancen und Fachterminologie. Ein Übersetzer muss auch in der Lage sein, den Kontext und die Absichten des ursprünglichen Textes zu verstehen, um eine angemessene Übersetzung zu liefern. Darüber hinaus spielt auch die Berücksichtigung von Zielgruppe und Zweck des übersetzten Textes eine wichtige Rolle. Eine qualitativ hochwertige Übersetzung ist daher nicht nur sprachlich korrekt, sondern auch stilistisch und kulturell angemessen.
Übersetzung

Übersetzung

Griechisch und Deutsch Ein Übersetzer nimmt die Übersetzung von Texten von einer Ausgangssprache in eine andere Sprache, die Zielsprache, vor. Idealerweise wählt der Übersetzer jene Ausdruckweise in der Zielsprache, die ein Muttersprachler in derselben Kommunikationssituation gebrauchen würde. Nicht immer kann ein Wort in der Ausgangssprache durch ein Wort in der Zielsprache 1:1 ersetzt werden, oft müssen größere Sinneinheiten als Ganzes übertragen werden (z. B. Sprichwörter, Höflichkeitsfloskeln u. ä.). Die Wahl der richtigen Übersetzungseinheit ist also eine der Techniken, die sich Übersetzer aneignen müssen. Unsere Kernkompetenzen: Übersetzungsdienstleistungen Übersetzung von geschäftlichen und technischen Dokumenten Korrektur und Interpretationen Beglaubigung von Dokumenten Tape-Scripting
Übersetzung

Übersetzung

Erstklassige Übersetzungen sind der Kern unseres Angebots. Um Ihren Auftrag kümmern sich bei Sprachenreich muttersprachliche Experten mit langjähriger Erfahrung. Vom technischen Übersetzer über den gewissenhaften Terminologen bis zum feinfühligen und sprachgewandten Werbetexter – bei uns finden Sie Spezialisten für jede Aufgabe.
Übersetzung

Übersetzung

Auf dieser Grundlage finden wir die richtige Sprache für Zweck und Nutzen, mit der wir Ihre Botschaft genau dort platzieren, wo sie verfängt und wirken kann.
Übersetzung

Übersetzung

Unternehmen und Personen, die Kooperationen oder Partnerschaften im Ausland pflegen, benötigen häufig Texte zur Kommunikation in der jeweiligen Fremdsprache. Dabei sind unseren Leistungen keine Grenzen gesetzt: Wir übersetzen Präsentationen ebenso in Ihre Zielsprache wie Mailings, Schriftwechsel, Briefe, Webseiten oder andere Multimedia-Angebote. Außerdem ist die Übersetzung von Betriebsanleitungen oder Handbüchern eines unserer Spezialgebiete. Darüber hinaus können wir für Sie die internationale Presse- und Öffentlichkeitsarbeit in vielen Sprachen übernehmen.
Übersetzung

Übersetzung

Die in Auftrag gegebenen Übersetzungen werden von uns fachlich und sprachlich kompetent ausgeführt. Auch bei umfangreichen Dokumentationen und Folgeaufträgen garantieren wir eine konsistente Terminologie. Ist Ihr Dokument für eine Behörde oder sonstige offizielle Zwecke (z. B. Gründung einer ausländischen Niederlassung, Auswanderung, Bewerbung, Gerichtsprozesse oder Heirat im Ausland) bestimmt, können wir als ermächtigte Übersetzer eine so genannte beglaubigte Übersetzung anfertigen. Wir bringen Ihre übersetzten Dokumente in die Form, die Ihrem Original am nächsten kommt; d. h. Schriftart, Schriftgröße, Seiteneinteilung und Layout werden so weit wie möglich übernommen. Vertraulichkeit und Termintreue sind für uns selbstverständlich.
Beglaubigte Übersetzungen durch beeidigte Übersetzer

Beglaubigte Übersetzungen durch beeidigte Übersetzer

Einen wichtigen Schwerpunkt bilden Fristen wahrende und beglaubigte Übersetzungen für mehr als 2000 Wirtschaftskanzleien, Notariate, Steuerberatungen, Rechtsabteilungen in Unternehmen sowie Wirtschaftsprüfungsgesellschaften in Deutschland und Europa. Juristische Übersetzungen Für Rechtsanwälte in Kanzleien und Unternehmen – auf Wunsch beglaubigt. Übersetzungen für Notariate Beglaubigte Übersetzungen für Notariate durch beeidigte Übersetzer. Wirtschaft und Finanzen Übersetzungen für Steuerberatungen und Wirtschaftsprüfungsgesellschaften. Weltweites Partnernetzwerk Mit Partnerschaften und Kooperationen in West- und Osteuropa, Amerika und Asien steht Ihnen die SPKG Battenstein GmbH & Partner weltweit zur Seite, wenn es um nachhaltige, verantwortungsvolle und zertifizierte Fachübersetzungen geht.
SAP-Übersetzung

SAP-Übersetzung

Sie planen einen internationalen SAP-Rollout? Dann sollten Sie sich mit einem SAP-Übersetzungsexperten zusammentun. text&fom ist SAP-Sprachdienstleister des Jahres 2014-2015. Vom Definieren des Projektumfangs und Ermitteln der zu erwartenden Kosten bis hin zur eigentlichen Übersetzung in bis zu 40 Sprachen in Transaktion SE63: Ihr SAP-Übersetzungsprojekt ist bei uns in guten Händen.
Alles rund ums Übersetzen und Dolmetschen

Alles rund ums Übersetzen und Dolmetschen

qualitativ hochwertige Umsetzung Ihrer Texte und die professionelle Begleitung bei Ihren Veranstaltungen. Als erfahrene Übersetzerin und Dolmetscherin biete ich Ihnen meine Dienstleistungen in den Sprachen Deutsch, Englisch und Französisch an. Ob Sie eine Übersetzung Ihres Websites oder Geschäftsdokuments benötigen, einen Fachtext übersetzt haben möchten oder eine Konferenzdolmetscherin für Ihre internationale Veranstaltung suchen – ich stehe Ihnen gerne zur Verfügung. Dank meiner fundierten Ausbildung und langjährigen Erfahrung in der Branche kann ich Ihnen eine präzise und stilsichere Übersetzung garantieren. Dabei achte ich stets auf eine terminologisch korrekte Übertragung sowie einflussreichen Schreibstil. Als Dolmetscherin begleite ich Sie gerne zu Ihren Terminen, Meetings und Konferenzen. Dabei beherrsche ich sowohl das Simultan- als auch das Konsekutivdolmetschen. Mit meiner diskreten und professionellen Art sorge ich dafür, dass die Kommunikation reibungslos verläuft und alle Teilnehmer sich verstanden fühlen. Gerne stehe ich Ihnen für weitere Informationen und ein unverbindliches Angebot zur Verfügung. Kontaktieren Sie mich einfach telefonisch oder per E-Mail. Ich freue mich darauf, mit Ihnen zusammenzuarbeiten!
Fachübersetzungen Technik

Fachübersetzungen Technik

Präzise und stimmige Fachübersetzungen im Bereich Technologie, Forschung und Produktentwicklung sind unser Metier. Unsere Expert:innen verbinden Sprach- und Branchenwissen Weltweit relevante und erfolgreiche Technologien erfordern hundertprozentig verlässliche Übersetzungen. Egal, ob Sie Betriebsanleitungen, Schulungshefte, Montageanleitungen, Sicherheitsdatenblätter, Handbücher oder Anforderungsprofile lokalisieren wollen und egal, welche Sprache Sie benötigen: Unsere branchenerfahrenen Übersetzer:innen kümmern sich um nutzerfreundlich, genaue und fehlerfreie Texte und Co. Damit alle fachlichen und sprachlichen Aspekte auch wirklich stimmen, durchlaufen sie einen doppelten Qualitätscheck. Sie können sich darauf verlassen.
Übersetzung mit Translation Memory-Systemen

Übersetzung mit Translation Memory-Systemen

Die Übersetzung mit Translation Memory-Systemen erfolgt entweder unter einer eigenen Oberfläche oder aus gängigen Office-Programmen wie MS Word, Excel oder PowerPoint heraus. Auch HTML-Webseiten lassen sich damit übersetzen.
Schriftliche Übersetzungen

Schriftliche Übersetzungen

Die Begriffe Dolmetscher und Übersetzer werden im allgemeinen Sprachgebrauch wie Synoyme behandelt. Aber während ein Übersetzer Texte schriftliche übersetzt, überträgt ein Dolmetscher das gesprochene Wort mündlich. Bei der schriftlichen Übersetzung gilt im Gegensatz zum Dolmetschen das Muttersprachler-Prinzip: Dokumente in Deutsch werden von Kollegen übersetzt, die die Zielsprache von klein auf perfekt beherrschen. Ann Pasternack arbeitet ausschließlich mit hochqualifizierten, erfahrenen Übersetzern und Fachübersetzern zusammen, die Ihre schriftlichen Dokumente (Broschüren, Konferenzunterlagen, Präsentationen etc.) in ihre jeweilige Muttersprache übertragen. Dieser Übersetzungsservice steht ausschließlich Firmenkunden zur Verfügung.
Übersetzer Polnisch

Übersetzer Polnisch

Direktübersetzung: Finanzen, Immobilien, Urkunde, Zeugnis, Zertifikat, Energie, Logistik, Maschinenbau, Automotive, Diplom, Medizin, Erbschaft, Kooperation, Beteiligung ... - vereidigter Übersetzer
Medizinische Übersetzungen

Medizinische Übersetzungen

Gesundheitsversorgung, Krankenberichte, Arztbriefe, Atteste, medizinische Fachübersetzung, medizinische Unterlagen etc.