Finden Sie schnell medikamenten für Ihr Unternehmen: 97 Ergebnisse

STIGA-41 - medizinische Stimmgabel c 128 Hz

STIGA-41 - medizinische Stimmgabel c 128 Hz

Stimmgabel für Ohrenärzte nach Lucae c 128 Hz Artikelnummer: STIGA-41
STIGA-22 - medizinische Stimmgabel c1 256 Hz

STIGA-22 - medizinische Stimmgabel c1 256 Hz

Stimmgabel aus Leichtmetall, für medizinische Zwecke z.B. Gehörprüfungen (Luft- u. Knochenleitung), für Sensibilitätsprüfungen und andere diagnostische Zwecke. c1 256 Hz Artikelnummer: STIGA-22
STIGA-42 - medizinische Stimmgabel c1 256 Hz

STIGA-42 - medizinische Stimmgabel c1 256 Hz

Stimmgabel für Ohrenärzte nach Lucae c1 256 Hz Artikelnummer: STIGA-42
STIGA-5 - medizinische Stimmgabel c1 256 Hz

STIGA-5 - medizinische Stimmgabel c1 256 Hz

Stimmgabel für Ohrenärzte nach Hartmann c1 256 Hz Artikelnummer: STIGA-5
STIGA-32 - medizinische Stimmgabel c1 256 Hz

STIGA-32 - medizinische Stimmgabel c1 256 Hz

Stimmgabel für Ohrenärzte nach Hartmann c1 256 Hz Artikelnummer: STIGA-32
STIGA-175 - medizinische Stimmgabel c 128 Hz/C 64 Hz mit Fu

STIGA-175 - medizinische Stimmgabel c 128 Hz/C 64 Hz mit Fu

Polyneuropathiediagnose-Set; Stimmgabel c 128 Hz/C 64 Hz mit Fuß und Buck-Reflexhammer im Qualitätsetui Artikelnummer: STIGA-175
Übersetzungen im Bereich Medizintechnik

Übersetzungen im Bereich Medizintechnik

Für jede Kaffeemaschine gibt es eine Anleitung, damit Bedienungsfehler vermieden werden und die Geräte funktionstüchtig bleiben. Bei medizinischen Geräten und Labortechnik sind Handbücher ein wertvoller Bestandteil, ohne den ein effizienter Betrieb oft nicht möglich ist. Gute Übersetzungen, die neben der korrekten Sinnerfassung von Fachbegriffen auch verständlich wiedergeben, welche Funktionen ausgewählt werden können, sind wertvolle Hilfen. Da ein weltweites Marketing auch bei Labortechnik und medizinischen Geräten zum Alltag gehört, werden Unterlagen in verschiedenen Sprachen als Servicebeigabe betrachtet. Exakte Übersetzungen im Bereich Medizintechnik von Anweisungen und Warnhinweisen sind für den globalen Vertrieb unerlässlich, denn der gute Name eines Herstellers wird damit unterstrichen. Erfahrene Übersetzer für den Bereich Medizintechnik sind Experten auf zwei Gebieten. Die Medizin ist bereits ein sehr umfangreiches Gebiet, für das Übersetzer in der Ausbildung ein zusätzliches Fach belegen können. Zusammen mit dem Bereich der Technik entsteht ein breites Wissensfeld, in dem sich viele Fehlerquellen verbergen. Stetige Veränderungen und Neuentwicklungen ziehen auch im Bereich der Bezeichnungen Neuerungen nach sich und ein professioneller Übersetzer eignet sich über Weiterbildungen regelmäßig das notwendige Wissen darüber an. Unsere Übersetzungsagentur arbeitet mit erfahrenen Übersetzern, die über fundierte Kenntnisse im Bereich Medizintechnik verfügen und wir können somit höchste Qualität garantieren. Alphatrad: Übersetzungsbüro für Medizintechnik und mehr.