Finden Sie schnell schreibtish für Ihr Unternehmen: 21 Ergebnisse

Kalligraphie

Kalligraphie

Mit kalligrafisch gestalteten Einladungen und dazugehörigen Adressen auf Kuverts, Karten & Briefen, Tischkarten & Namensschildern bezaubern Sie Ihre Freunde und Gäste.
Übersetzungen

Übersetzungen

Hochwertig wie Ihr Produkt/Ihre Dienstleistung! Mussten Sie auch schon einmal über die eine oder andere Übersetzung schmunzeln, die so gar nicht adäquat formuliert war, oder die vielleicht ganz am Thema vorbei ging? Wenn es Sie nur ein Lächeln kostete, dann hielt sich der Schaden vermutlich noch in Grenzen. Vielleicht hat Ihnen der Fall aber auch bereits schlaflose Nächte bereitet, mitunter hohe Kosten verursacht und Sie haben den Wert professioneller Übersetzungen erkannt! Für Ihr Angebot… … senden Sie uns bitte die zu übersetzende Datei mit etwaigen Wünschen, unter Bekanntgabe der benötigten Zielsprache. Wir prüfen daraufhin Textsorte, Thematik, Dringlichkeit sowie Übersetzerverfügbarkeit und übermitteln Ihnen kurzfristig das gewünschte Angebot! ISO17100 zertifiziert Zusätzlich zu den ISO-Standards, die neben Aus- und Weiterbildung auch das 4-Augenprinzip vorsehen, verfolgen wir das Muttersprachenprinzip. Native-Speaker sind bei uns im Prozessverlauf (Übersetzen, Korrekturlesen) involviert und sichern somit die zeitgemäße und sprachliche Richtigkeit! Für Ihren perfekten Unternehmensauftritt über alle Grenzen hinaus! Korrektorat/Lektorat Wir empfehlen generell ein Korrektorat bzw. Lektorat – speziell aber dann, wenn Texte gedruckt, vervielfältigt oder veröffentlicht werden. Worin unterscheiden sich Korrektorat und Lektorat? Das Korrektorat ist die einfache Überprüfung der Textsorte auf Tipp-, Rechtschreib-, Grammatik- und Satzzeichenfehler. Beim Lektorat wird zusätzlich auf das Textverständnis geachtet und bei Bedarf stilistisch nachgebessert! Dolmetscher Unsere Empfehlung: Denken Sie rechtzeitig daran! Gute Dolmetscher:Innen sind gefragt und meist kurzfristig nicht verfügbar! Wir unterstützen Sie bei Konferenzen, Besprechungen, Firmenführungen und sonstigen Veranstaltungen mit Simultan- oder Konsekutivdolmetsch - auch online. Auf Wunsch organisieren wir auch gerne die benötigte Technik! Wir freuen uns über Ihre Nachricht!
Beratung

Beratung

Wir beraten Sie gerne in allen Angelegenheiten der Vermessung. Insbesondere: vor dem Grundstückskauf und Verkauf bei Bauvorhaben bei Grenzproblemen (Grenzstreitigkeiten) bei Grundteilungen und Parzellierungen Bebauungsbestimmungen Das Erstgespräch ist kostenlos und unverbindlich! Für sofortige Kurzinformation besuchen Sie die Webseite der Bundeskammer für Architekten und Ingenieurkonsulenten – https://www.arching.at Für Fragen zu den einzelnen Leistungen stehen wir Ihnen gerne telefonisch unter 02162 / 66430 zur Verfügung.
Korrekturlesen

Korrekturlesen

Verleihen Sie Ihren Texten jeglicher Art mehr Wirkung und lassen Sie diese von geschulten Augen auf Rechtschreibung, Grammatik und Stil überprüfen. Um für Sie einen aussagekräftigen Kostenvoranschlag erstellen zu können, möchten wir Sie bitten, bei Anfragen die genaue Seiten- und Wortanzahl sowie das Thema des betreffenden Textes bekannt zu geben. Wenn möglich übermitteln Sie am besten einen kurzen Ausschnitt Ihres Textes, den wir natürlich streng vertraulich behandeln. KONTAKTIEREN SIE UNS Bachelor-, Master- und Diplomarbeiten Bücher, Artikel und andere Publikationen Werbetexte Zeitschriften Briefe und andere wichtige Dokumente u.v.m. Verleihen Sie Ihrem Text durch Korrekturlesen mehr Wirkung Umfangreiche Texte wie z. B. Bücher, Seminararbeiten, Abschluss-, Master-, Bachelor- und Diplomarbeiten professionell Korrekturlesen zu lassen oder einem Lektorat zu unterziehen ist quasi das i-Tüpfelchen auf den von Ihnen erarbeiteten Inhalten. Ihr Service für Korrekturlesen Mit einem professionellen Lektorat oder Korrektorat können Sie sicher sein, dass sowohl inhaltlich als auch in Bezug auf Rechtschreibfehler, Interpunktion, Satzbau und Grammatik alles stimmt. Wir alle wissen, dass sich trotz Rechtschreibprüfung und mehrmaligem Durchlesen hier und da immer noch Fehler einschleichen können. Das liegt daran, dass man als VerfasserIn oder AutorIn, welche/r sich bei der Erschaffung intensiv mit dem Text und dessen Inhalt auseinandergesetzt hat, oftmals zu „nah am Text“ ist, um solche größeren oder kleineren Patzer wahrzunehmen. Doch selbst wenn der Inhalt Ihrer Facharbeit noch so sehr überzeugt, fallen auch diese Aspekte ins Gewicht und hinterlassen bei einem Lesenden den Eindruck, dass nicht sorgfältig genug oder unprofessionell gearbeitet wurde. Hier hilft das geschulte Auge der KorrekturleserInnen und LektorInnen von Sprachen Koll, die aus einer unvoreingenommenen Perspektive und mit dem entsprechenden fachlichen Hintergrund Ihren Text auf Herz und Nieren prüfen. So können Sie sicher sein, dass wirklich alles perfekt ist, wenn Sie Ihre Arbeit oder Ihr Manuskript einreichen. Ihre Bachelor-, Master- und Diplomarbeit professionell Korrekturlesen lassen Ob Sie Ihre Seminararbeit auf Englisch verfasst haben und diese durch eine/n erfahrene/n MuttersprachlerIn gegenprüfen lassen möchten, der oder die sicherstellt, dass die Fachausdrücke und die Bedeutung des Textes auch in der jeweiligen Zielsprache verstanden werden oder ob Sie Ihrer auf Französisch verfassten Masterarbeit den letzten Schliff verpassen möchten – Sprachen Koll ist Ihr Ansprechpartner. Als Übersetzungsbüro bieten wir Korrektorate und Lektorate in allen Sprachen an. Gibt es einen Unterschied zwischen Korrekturlesen und Lektorat? Und falls ja, worin besteht dieser? Auch wenn diese beiden Begriffe häufig so behandelt werden, als wären sie austauschbar und würden die gleiche Handlung beschreiben, so besteht doch ein Unterschied zwischen einem „einfachen“ Korrekturlesen und einem Lektorat. Beim Korrekturlesen oder auch Korrektorat richtet sich das Augenmerk in erster Linie auf Rechtschreib-, Interpunktions- oder Syntax-/Grammatikfehler in einem Text. Es spielt keine Rolle, ob es sich dabei um eine Übersetzung handelt oder um einen einsprachigen Text, der Korrektur gelesen werden soll. Bei einem Lektorat betrachten die LektorInnen den verfassten Text – sei es der Zieltext einer Übersetzung oder ein einsprachiger Text – aus der Perspektive des Kunden. Ist der Text flüssig und verständlich zu lesen, stimmt der sprachliche und fachliche Inhalt? Ein Lektorat kann daher auch als eine Qualitätssicherung gesehen werden, da es mehrere Aspekte umfasst. Der/die LektorIn gibt schließlich auch Hinweise und Feedback an den Verfasser, wenn der Text gedankliche, inhaltliche oder sprachliche Mängel aufweist, die über eine Korrektur hinausgehen. Korrekturlesen für alle Sprachen Sprachen Koll setzt nur qualifizierte FachübersetzerInnen ein. Warum ist ein Lektorat oder Korrektorat bei Übersetzungen trotzdem empfehlenswert? Die Erstellung einer Übersetzung ist ein sehr komplexer Prozess, bei dem sich die ÜbersetzerInnen ganz auf den Inhalt konzentrieren müssen und meist unter einem gewissen Zeitdruck arbeiten. Dabei kann es schon einmal vorkommen, dass ein Komma übersehen wird oder sich durch das mehrfache Umformulieren eines Satzes ein Grammatik- oder Rechtschreibfehler eingeschlichen hat. Deshalb arbeiten wir bei Sprachen Koll grundsätzlich nach dem 4-Augen-Prinzip, d. h. die Übersetzung wird stets durch eine/n andere/n FachübersetzerIn Korrektur gelesen. Gerade bei sehr umfangreichen Übersetzungen ist es für ÜbersetzerInnen oft schwierig, den eigenen Text Korrektur zu lesen, weil sich eine gewisse „Betriebsblindheit“ einschleicht.
Bastelzubehör

Bastelzubehör

10mm Halbkugerlknopf Nylon, gefärbt. Dieser 10mm Halbkugerlknopf aus Nylon ist in verschiedenen Farben erhältlich. Er eignet sich perfekt für die Verzierung von Kleidung, Accessoires und Bastelprojekten. Der Knopf hat einen Durchmesser von 10mm und eine halbkugelförmige Oberfläche. Er lässt sich leicht annähen oder aufkleben. Erhältlich in vielen verschiedenen Farben. Ideal für DIY-Projekte und zum Verschönern von Kleidungsstücken. Lassen Sie Ihrer Kreativität freien Lauf mit diesem 10mm Halbkugerlknopf Nylon!
SCHREIBBÜROS IN DER ÖFFENTLICHKEIT

SCHREIBBÜROS IN DER ÖFFENTLICHKEIT

Unter der Schirmherrschaft der Fachgruppe Druck und unter der Leitung von Wolfgang Primisser wurde 2014 der Arbeitskreis Schreibbüros gegründet. Ziel: die Interessen der Schreibbüros sollen gestärkt werden. Zahlreiche Aktivitäten und Veranstaltungen laden zu aktiver Teilnahme ein.
Taufbücher

Taufbücher

Wir gestalten auch Taufbücher, Fotos und vieles mehr. Wir beraten Sie gern.
Lektorat

Lektorat

In jedem Fall werden alle Texte von mir auf Ausdruck, Lesbarkeit und Verständlichkeit sowie stilistische Feinheiten geprüft. Meine Änderungen und Anmerkungen sind als Vorschläge und Empfehlungen zu verstehen, die Sie selbst entscheiden können, ob Sie sie annehmen möchten.
Briefpapier

Briefpapier

Briefpapier im DIN-A4-Format. Für Geschäftspost und edle Korrespondenz unerlässlich. Doch Weiß ist nur eine Option. Lernen Sie buntes Briefpapier in lebendigen Farben kennen.
Beratung

Beratung

Neue Technologien verändern die Kommunikation und zum Teil auch die Bedürfnisse der Verbraucher und Kunden rasend schnell. Deshalb muss ein erfolgreiches Unternehmen immer am Puls der Zeit sein und auf Veränderungen rasch reagieren. Erfolgreiches Direkt Marketing beginnt mit der Analyse Ihres Kunden um zu verstehen welcher Bedarf am Kunden aktuell vorhanden ist. Unser erfahrenes Team erstellt für Sie eine umfassende Datenaufnahme, zusammen entwickeln wir Strategien und Lösungen und unterstützen Sie bei strategischen und operativen Marketinganforderungen. Das Resultat ist immer ein individuell auf Sie zugeschnittenes Konzept inklusive Qualitätscheck Ihres Datenbestands und den richtigen Post- und Portoprodukten. Konzept Kampagnemanagament CRM software Umsetzung Papier- / Kuvertauswahl Portokosten, Versandoptimierung Werbemittelberatung Adressmanagement und Adressbeschaffung Umweltschutz und Klimaschutz einbeziehen Planung des Workflows-Kommunikation, Datentransfer …
Wandspruch

Wandspruch

Die Benützung der WC-Bürste ist gratis aber nicht umsonst. - Wandspruch Dieser Wandspruch ist in 3 Größen und 18 Farben erhältlich. Auf Anfrage können auch Sonderformate geliefert werden.
Sachverständige & Dolmetscher:innen

Sachverständige & Dolmetscher:innen

Suche, Eingaben, Erfassungsanwendungen & Zertifizierung Meine Verfahren Verfahrensstandinfo & Akteneinsicht sowie Eingaben zu laufenden Verfahren Anmeldung notwendig Formulare & Ersteingaben Häufig benötigte (Web-)Formulare sowie (Online-)Eingaben an Gerichte und Staatsanwaltschaften Mein Postkorb Erhalten Sie behördliche Schreiben/e-Zustellungen in Mein Postkorb Anmeldung notwendig Grundbuchabfrage Adresssuche, Grundbuchauszüge & Urkunden direkt von der Justiz Firmenbuchabfrage Firmensuche, Firmenbuchauszüge & Urkunden direkt von der Justiz
Vienna

Vienna

„Vienna“ ist eine besonders schöne Papiertasche, welche sorgfältig in reiner Handarbeit hergestellt wird. Dadurch ist es möglich, die Tasche individuell nach Kundenwunsch zu fertigen.
Excutive Coaching

Excutive Coaching

Executive Coaching unterstützt Führungskräfte, ihre Performance und ihr Leadership Verhalten zu verbessern, ihre Work/Life Balance zu optimieren sowie monokulturelle als auch interkulturelle Teams erfolgreich zu führen. Executive Coaching hilft, gesetzte Ziele zu erreichen und die Erwartungen sowohl des Einzelnen als auch der Organisation zu übertreffen. Wachstum ist ein Schlüsselbegriff im Executive Coaching.
Coaching

Coaching

Durchführung von Coachings für Führungskräfte, Manager und Experten in Unternehmen, in Organisationen des Non-Profit Bereichs und in der Öffentlichen Verwaltung. Dabei bin ich ein aufmerksamer, fragender und beratender Gesprächspartner. Die Bewältigung herausfordernder beruflicher Aufgaben steht dabei im Vordergrund.
COACHING

COACHING

In entlastenden Arbeitsbewältigungs-coachings® wie auch in Einzeltrainings zum Thema „Gesund Führen“ beschäftigen wir uns mit Ihren ganz individuellen Herausforderungen. Ich unterstütze Sie beim Entwickeln hilfreicher Strategien und stärke Sie für die ersten mutigen Schritte in Richtung gesunder Arbeits- und Lebensweise.
Social Recruiting

Social Recruiting

Als Social Recruiting Agentur bieten wir die effektivste und modernste Methode zur Mitarbeitergewinnung. Ohne Stellenanzeigen, Headhunter oder Personalvermittler! Wir steigern messbar Ihre Sichtbarkeit bei potenziellen Mitarbeitern und sorgen dadurch für die Besetzung Ihrer offenen Stellen.
Übersetzung

Übersetzung

Bei Übersetzungen gibt’s keine halben Sachen. Das können Muttersprachler einfach am besten. Für uns übersetzen ausnahmslos Native-Speakers Ihre Texte in eine slowenische, kroatische oder serbische Version. Vice versa gilt dasselbe für Rückübersetzungen ins Deutsche. Unsere Projekte
Streusplitt Basalt

Streusplitt Basalt

Basalt Streusplitt nach Wiener Winterdienstverordnung gewaschen und quarzfrei; abriebhart und staubfrei; Naturprodukt aus Österreich; Basaltsplitt entspricht der aktuellen Wiener Winterdienstverordnung zu 100%
Bundesverwaltung

Bundesverwaltung

Bundesdenkmalamt Bundeskanzleramt Bundesministerium für europäische und internationale Angelegenheiten Bundesministerium für Finanzen Bundesministerium für Inneres Bundesministerium für Justiz Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft Bundesministerium für Landesverteidigung und Sport Bundesministerium für Arbeit, Soziales, Gesundheit und Konsumentenschutz Bundesministerium für Verkehr, Innovation und Technologie Bundesministerium für Familie und Jugend Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung Bundesministerium für Unterricht, Kunst und Kultur Bundesrechenzentrum Bundeswettbewerbsbehörde Finanzprokuratur Hauptverband der österreichischen Sozialversicherungsträger Österreichische Finanzmarktaufsicht Österreichische Nationalbank Österreichisches Patentamt Statistik Austria Umweltbundesamt
Fachübersetzungen

Fachübersetzungen

Fachübersetzungen schnell und professionell nach höchsten Standards Sie benötigen die beglaubigte Übersetzung einer Geburts- oder Heiratsurkunde in die französische Sprache? Sie möchten medizinische Gutachten und Studien weltweit veröffentlichen und benötigen daher professionelle Ausführungen in unterschiedlichen Sprachen wie beispielsweise Spanisch, Portugiesisch oder Französisch? Sie freuen sich mit uns über den Aufschwung im Tourismus und möchten Ihre ausländischen Gäste mit neuen Angeboten überraschen? Wir helfen Ihnen gerne dabei! Ob technische Handbücher, Schulungsunterlagen oder Newsletter für Ihre Kunden und Belegschaft – mit dem Übersetzungsbüro Sprachen Koll GmbH können Sie sicher sein, dass Ihre Botschaft richtig ankommt. Von literarischen Texten zu Jahresberichten, Verträgen und Urkunden – wir freuen uns auf Ihren Auftrag! Nehmen Sie mit uns Kontakt auf und vertrauen Sie auf unser Expertenwissen. Unsere Übersetzungsbüros in Österreich und Kapstadt/Südafrika verfügen über Teams aus festangestellten und freiberuflich arbeitenden ÜbersetzerInnen, die sämtliche Sprachkombinationen und Fachgebiete abdecken. Passende Fachübersetzungen nach Muttersprachenprinzip Die Fachgebiete, welche die FachübersetzerInnen von Sprachen Koll abdecken, sind ebenso vielfältig wie die Sprachen, in die wir oder aus denen wir übersetzen. Als Übersetzungsbüro arbeiten wir nach dem Muttersprachenprinzip, d. h. unsere FachübersetzerInnen übersetzen nur in ihre Muttersprache. Wir können sicherstellen, dass Ihre Botschaft richtig verstanden wird, indem wir sie an den jeweiligen kulturellen Kontext anpassen. Ein/e MuttersprachlerIn ist zudem in der Lage, zwischen den Zeilen zu lesen, da er/sie kulturelle Eigenheiten und Feinheiten kennt und beachten kann. Für eine Fachübersetzung wird von den ÜbersetzerInnen ein tiefgreifendes Wissen des entsprechenden Fachgebiets verlangt. FachübersetzerInnen sind Fachmänner bzw. -frauen im jeweiligen Gebiet und müssen sich daher auch ständig hinsichtlich der neuesten Entwicklungen, rechtlichen Grundlagen usw. ihres Fachgebietes auf dem Laufenden halten. Sie haben daher einen hohen Anspruch an kontinuierliches Lernen und fortwährende Weiterbildung in dem entsprechenden Fachgebiet. Sprachkenntnisse auf höchstem Niveau allein sind nicht ausreichend – ausgeprägte Recherchefähigkeiten, Terminologie-Wissen und Präzision sind ebenfalls unabdingbar. FachübersetzerInnen verfügen über beides: eine sehr hohe sprachliche und fachliche Kompetenz gepaart mit ausgeprägten Recherchefähigkeiten. Welche Fachübersetzungen gibt es? Sprachen Koll bietet Fachübersetzungen in den Bereichen Medizin, Maschinenbau, Recht oder Technik an, dem Wirtschafts-, Finanz- und Versicherungssektor, der Kultur-, der Automobil-, Lebensmittel- und Tourismusbranche und der Kommunikation (Literatur) an. Dabei kommen unsere professionellen ÜbersetzerInnen mit den unterschiedlichsten Sprachkombinationen von Afrikaans bis Zulu zum Einsatz. Bitte kontaktieren Sie uns, wenn Sie weitere Fragen haben. Wir haben garantiert den/die passende FachübersetzerIn für Sie.