Finden Sie schnell sprachkurs für erwachsene englisch für Ihr Unternehmen: 4 Ergebnisse

Übersetzen

Übersetzen

Wir übersetzen auf Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch und in viele weitere Sprachen. Dabei kombinieren wir unser Know-how mit Leidenschaft und modernsten Technologien.
Räucherlachs: eine Reife-Leistung

Räucherlachs: eine Reife-Leistung

Die besten Rezepte sind oft einfach: Unserem Lachs lassen wir Zeit zum Reifen, dafür lassen wir Aromen, Konservierungs- und Zusatzstoffe weg. Traditionelle Handwerkskunst verbindet sich harmonisch mit modernen Verfahren. Trockensalzung von Hand, die ausgiebigen Reife- und Trockenzeiten und die Kunst unserer Räuchermeister machen aus edlem Fisch Kostbarkeiten für den Gaumen. Durchschnittliche Nährwerte pro 100 g: Brennwert kJ/ kcal 867/ 207 Fett in g: 14,0 davon gesättigte Fettsäuren in g: Kohlenhydrate in g: davon Zucker in g: Eiweiß in g: 20,1 Salz in g: Aus frischer Norwegischer Rohware: handgesalzen, nach traditioneller Art über heimischen Edelhölzern kaltgeräuchert, Bauchlappen, Muskeldreieck und Silberhaut entfernt. Art-Nr. 460 Norwegischer Räucherlachs geschnitten, ohne Haut Seiten ca. 0,7 bis 1,1 kg 10 Seiten/ Karton Art-Nr. 461 Norwegischer Räucherlachs ungeschnitten, mit Haut Seiten ca. 0,7 bis 1,1 kg 10 Seiten/ Karton Art-Nr. 415 Norwegischer Räucherlachs geschnitten 500 g 10 oder 20 Seiten/ Karton Art-Nr. 7404 Norwegischer Räucherlachs 150 g, geschnitten 6 MAP Schalen/ Karton Art-Nr. 7402 Norwegischer Räucherlachs 90 g, geschnitten 6 MAP Schalen/ Karton Art-Nr. 7401 Norwegischer Räucherlachs 50 g, geschnitten 6 MAP Schalen/ Karton Aus frischer Norwegischer Rohware: handgesalzen, nach traditioneller Art über heimischen Edelhölzern kaltgeräuchert, mit Haut Art-Nr. 400 Norwegischer Räucherlachs ungeschnitten Seiten ca. 0,8 bis 1,2 kg 10 oder 15 Seiten/ Karton Art-Nr. 410 Norwegischer Räucherlachs geschnitten mit Haut Seiten ca. 0,8 bis 1,2 kg 10 oder 15 Seiten/ Karton Aus frischer Norwegischer Rohware, Kombisalzung, über heimischen Edelhölzern kaltgeräuchert, tiefenenthäutet, geschnitten. Art-Nr. 431 Buffet Räucherlachs geschnitten, ohne Haut 1 kg 10 Seiten/ Karton Art-Nr. 421 Buffet Räucherlachs 200 g geschnitten 10 oder 20 Seiten/ Karton Art-Nr. 8013 Cook & Snack Lachs Lachsstücke vom Räucherlachs 500 g 15 Packungen/ Karton Art-Nr. 8014 Cook & Snack Lachs Lachsstücke vom Räucherlachs 1 kg 10 Packungen/ Karton
Erfahrung in der Steuerberatung

Erfahrung in der Steuerberatung

Wir sind Ihr Ratgeber in allen steuerlichen Angelegenheiten und erarbeiten auch individuelle Lösungen bei steuer- und abgaberechtlichen Besonderheiten bzw. Problemen. Ziel ist es, ein optimales steuerliches Ergebnis für unsere Mandanten zu erreichen. Fordern Sie uns in der Steuer- und Unternehmensberatung und profitieren Sie von unserem Leistungsspektrum: - Steuerberatung zur Senkung der Steuerbelastung - Aktuelle Informationen über steuerliche Veränderungen - Ausnutzung steuerlicher Wahlrechte - Erstellung von Jahresabschlüssen für Landwirtschaft, Gewerbe und juristische Personen - Erstellung von Steuererklärungen für Gesellschaften, Gesellschafter, Einzelunternehmer, Freiberufler, Arbeitnehmer, Rentner - Beratung bei steuerlichen Auswirkungen geplanter Entscheidungen - Einlegen von Rechtsbehelfen und sonstige Vertretung gegenüber Finanzbehörden - Mitwirkung bei steuerlichen Betriebsprüfungen - Prozessführung bei Finanzgerichten - Beratung zu Investitions- und Finanzierungsverfahren - Beratung zur Rechtsformwahl aus steuerlicher Sicht - Steuerliche Beratung bei Pacht- und Gesellschaftsverträgen - Steuerliche Beratung bei Unternehmensnachfolgeregelungen und Erbschaftsfragen - Konzeptionierung von Existenzgründungen - Betriebsvergleiche und Betriebsanalysen
Übersetzungen

Übersetzungen

Passgenaue Übersetzungen Für globalen Erfolg Egal in welcher Sprache: Wenn Texte einen unprofessionellen Eindruck machen, ist das Image des Unternehmens schnell in Frage gestellt. Klären wir doch als erstes die Frage, zu welchem Zweck die Übersetzung benötigt wird, und bestimmen dann die benötigte Übersetzungsqualität. Fachübersetzungen nach Maß Für jede Anforderung die passende Lösung Wir bieten Fachübersetzungen für unterschiedliche Anforderungen in drei Qualitätsstufen: BESSER BEST . Für welche Qualitätsstufe Sie sich auch entscheiden, es übersetzt immer ein professioneller, muttersprachlicher und gut qualifizierter Fachübersetzer mit mehrjähriger Berufserfahrung für Sie. Um höchste sprachliche Authentizität zu gewährleisten, übersetzen bei uns alle Übersetzer nur in ihre Muttersprache und bearbeiten nur Fachgebiete, in denen sie sich nachweislich gut auskennen. Für einen konsistenten Stil der Übersetzungen und die Einhaltung Ihrer Unternehmenssprache nutzen wir moderne CAT-Tools (Computer Aided Translation Tools). Zum Angebot Fachübersetzungen erhalten Sie in drei verschiedenen Qualitätsstufen: 2 Augen BESSER 4 Augen BEST 6 Augen Ein erfahrener Fachübersetzer übersetzt und kontrolliert sich selbst. Es findet kein 4-Augen-Prinzip statt. Einfach und schnell – ohne zusätzliches Korrekturlesen durch eine weitere Person. GUT-Texte haben in der Regel nur geringe branchenspezifische Anforderungen. Vier Augen sehen mehr als zwei. Ihr Text wird von einem erfahrenen Fachübersetzer zuerst übersetzt und anschließend von einem Korrektor auf Vollständigkeit, Rechtschreibung, Zeichensetzung und Grammatik sowie die richtige Verwendung aller Begriffe im Abgleich mit dem Ausgangstext geprüft. Bei Werbe- und PR-Texten ist eine besonders flüssige bzw. freie Übersetzung wichtig, damit die Botschaft des Textes bei der Zielgruppe so ankommt, wie sie es soll. Um das zu erreichen, erweitern wir das Expertenteam noch um einen weiteren Fachlektor, dessen Fokus besonders auf gutem Stil und Ausdruck liegt. Geeignet für allgemeine Texte ohne Fachterminologie Die Leistung empfehlen wir bei anspruchsvollen (Fach-)Texten bzw. Texten, die veröffentlicht werden. Geeignet für Werbetexte, Pressetexte, Kommunikation, Marketing, Webtexte Die GUT-Übersetzung entspricht nicht DIN EN 15038 und ISO 17100. Eine BESSER-Übersetzung mit Korrektorat entspricht DIN EN 15038 und ISO 17100. Eine BEST-Übersetzung mit stilistischer Überarbeitung und Korrektorat entspricht der Norm DIN EN 15038 bzw. ISO 17100. Falls Sie nicht sicher sind, welche Anforderungsstufe Sie für Ihren Text wählen sollten, rufen Sie uns an. Wir beraten Sie gern. Höchste Qualitätsstandards Qualität hat bei uns oberste Priorität. Um diese zu gewährleisten, haben wir uns strenge Prinzipien auferlegt. Standardmäßig werden verschiedene Maßnahmen zur Qualitätssicherung durchgeführt. Für Dr. Werner arbeiten ausschließlich professionelle und intensiv geprüfte Fachübersetzer, die sich auf bestimmte Themen- und Fachgebiete spezialisiert haben. Auch bereits erprobte Fachübersetzer werden bei uns kontinuierlich bewertet. Damit sorgen wir für gleichbleibende Qualität und optimierte Prozesse Durch die automatische Glossarprüfung stellen wir nach der Übersetzung die Einhaltung Ihrer Vorgaben sicher. Terminologiemanagement Sobald Ihre Übersetzung fertiggestellt ist, prüfen wir vollautomatisch, ob die Vorgaben vom Übersetzer auch konsequent umgesetzt wurde. Die Übersetzung wird so in einem separaten Arbeitsschritt zusätzlich technisch überprüft. Styleguide bzw. Wordinglisten Ihre Vorgaben zu