Finden Sie schnell Mechaniker für Ihr Unternehmen: 4878 Ergebnisse

BIC® Media Clic Druckbleistift

BIC® Media Clic Druckbleistift

Das Schreibgerät par excellence unter den Werbegeschenken, die Nummer Eins unserer Kunden, das Original. Vielfältige Druckmöglichkeiten auf Schaft und Clip in bis zu 4 Farben und tausende von Farbkombinationen für maximale Personalisierung! Artikelnummer: 620591 Breite: 14.7 cm Gewicht: 8.2 g Größe: - Länge: 1.3 cm Verpackung: Lose Ware Verpackungseinheit: 500
CNC-Maschine zum Fräsen von Schlüsseln

CNC-Maschine zum Fräsen von Schlüsseln

Auf der Basis von KOSY2-MCS, KOSY3 oder KOSYportal fertigen wir Ihnen Sondermaschinen in auftragsgebundener Ausführung für Spezialanwendungsfälle zu fairen Konditionen.
KFV Türsicherung 8042 hell vz

KFV Türsicherung 8042 hell vz

KFV Türsicherung 8042 hell vz verstellb.Keilelement 2-tlg 3119308 Artikelnummer: E460400 Gewicht: 0.017 kg
Zahnradlieferant stellt Verzahnungsteile für Industriebedarf her

Zahnradlieferant stellt Verzahnungsteile für Industriebedarf her

ZWP gehört zu Deutschlands größten unabhängigen Zahnrad- und Zahnwellenherstellern. Wir übernehmen als Experten die Fertigung für bekannte Unternehmen und liefern weltweit. Erfahrungen seit 1969 ! ZWP ist ein unabhängiger Zahnradhersteller und beliefert Global Player mit Verzahnungsartikeln. Unsere Kunden kommen aus verschiedensten Branchen: Bahn, Windkraft, Marine, Pumpen, Industriegetriebe, Öl- und Gasförderung sowie Kranbau oder Baumaschinenherstellung. Unser Kerngeschäft ist die Lohnfertigung für Getriebe und Antriebstechnik. Wir fertigen als einer der größten unabhängigen Lohnhersteller Deutschlands folgende Produkte: Zahnräder bis 5 Tonnen: innen- und außenverzahnt gehärtet und geschliffen Modul 2 – 50 mm Durchmesser 100 – 2.000 mm Verzahnte Wellen: innen- und außenverzahnt gehärtet und geschliffen Modul 1 – 50 mm Durchmesser 50 – 500 mm Länge bis 1.500 mm Innenverzahnte Zahnkränze: gehärtet und geschliffen Modul bis 20 mm Durchmesser 100 bis 1.800mm Zu unseren Kunden gehören renommierte und bekannte Unternehmen aus dem Maschinenbau. Referenzen zu Ihrer Branche auf Anfrage. Unsere Lohnarbeiten wissen unsere langjährigen Kunden zu schätzen. Wir fertigen nach Kundenzeichnung und besitzen eine eigene Härterei. Diese spart Zeit und Kosten bei der Herstellung. Unsere Fertigung führt auch Einzelproduktion von z.B. Zahnrädern und Zahnwellen sowie Großzahnrädern aus und ist nicht festgelegt nur auf Serienproduktion. Wir freuen uns auf Ihre Kontaktaufnahme.
Wissenschaftliche Übersetzungen

Wissenschaftliche Übersetzungen

Übersetzungen für die Wissenschaft sind besonders komplex und erfordern spezielle, hochspezialisierte Fähigkeiten. Bei dieser Art von Übersetzung sind Sorgfalt, Gründlichkeit und Genauigkeit die Schlüsselwörter. Wissenschaftliche Übersetzung: Definition, Herausforderungen und Besonderheiten In der Welt der Wissenschaft kommt es häufig vor, dass mehrsprachige Inhalte erstellt werden müssen, sei es im Rahmen des Austauschs zwischen den Akteuren des Umfelds (Laboratorien, Universitäten, Krankenhäuser usw.) oder für die Vermarktung eines Produkts (Arzneimittel, Impfstoff, medizinische Geräte usw.). Um ein wissenschaftliches Dokument zu übersetzen, muss der Übersetzer über spezifische Kenntnisse der jeweiligen Fachrichtung verfügen. Wissenschaftliche Übersetzungen umfassen in der Tat viele verschiedene Fachgebiete : Medizin, Pharmazie, Chemie, Physik, Umwelt, Ingenieurwesen, Kernenergie, Biotechnologie, Biologie, Astrophysik, Genetik usw. Angesichts der hohen Technizität von Dokumenten wissenschaftlicher Natur ist es unerlässlich, die spezifischen Terminologien perfekt zu beherrschen , aber manchmal auch die im jeweiligen Land geltenden Normen und Gesetze zu kennen. Der Übersetzer muss auch in der Lage sein, wissenschaftliche, mathematische und technische Begriffe an die kulturellen Codes des Ziellandes anzupassen bzw. zu lokalisieren. Beispielsweise werden die Maßeinheiten in den verschiedenen Ländern nicht immer dieselben sein. Wissenschaftliche Übersetzungen sind ebenfalls sehr heikel, denn ein einfacher Fehler, und sei er noch so klein, kann sich auf die gesamte Kohärenz des Textes auswirken und in manchen Fällen unangenehme Folgen haben (z. B. bei der Gebrauchsanweisung eines pharmazeutischen Produkts In diesem sich ständig weiterentwickelnden Bereich muss der wissenschaftliche Übersetzer über aktuelle Kenntnisse verfügen und über die neuesten großen wissenschaftlichen Fortschritte in den betreffenden Ländern auf dem Laufenden sein. Schließlich ist es nicht ungewöhnlich, dass eine wissenschaftliche Übersetzung fachübergreifend ist. Beispielsweise kann die Übersetzung eines wissenschaftlichen Patents auch juristische Übersetzungskompetenzen erfordern, während ein Werbematerial zur Bewerbung eines pharmazeutischen Produkts möglicherweise Fachkenntnisse in der Marketingübersetzung erfordert.
Wissenschaftliche Übersetzungen

Wissenschaftliche Übersetzungen

Übersetzungen für die Wissenschaft sind besonders komplex und erfordern spezielle, hochspezialisierte Fähigkeiten. Bei dieser Art von Übersetzung sind Sorgfalt, Gründlichkeit und Genauigkeit die Schlüsselwörter. Wissenschaftliche Übersetzung: Definition, Herausforderungen und Besonderheiten In der Welt der Wissenschaft kommt es häufig vor, dass mehrsprachige Inhalte erstellt werden müssen, sei es im Rahmen des Austauschs zwischen den Akteuren des Umfelds (Laboratorien, Universitäten, Krankenhäuser usw.) oder für die Vermarktung eines Produkts (Arzneimittel, Impfstoff, medizinische Geräte usw.). Um ein wissenschaftliches Dokument zu übersetzen, muss der Übersetzer über spezifische Kenntnisse der jeweiligen Fachrichtung verfügen. Wissenschaftliche Übersetzungen umfassen in der Tat viele verschiedene Fachgebiete : Medizin, Pharmazie, Chemie, Physik, Umwelt, Ingenieurwesen, Kernenergie, Biotechnologie, Biologie, Astrophysik, Genetik usw. Angesichts der hohen Technizität von Dokumenten wissenschaftlicher Natur ist es unerlässlich, die spezifischen Terminologien perfekt zu beherrschen , aber manchmal auch die im jeweiligen Land geltenden Normen und Gesetze zu kennen. Der Übersetzer muss auch in der Lage sein, wissenschaftliche, mathematische und technische Begriffe an die kulturellen Codes des Ziellandes anzupassen bzw. zu lokalisieren. Beispielsweise werden die Maßeinheiten in den verschiedenen Ländern nicht immer dieselben sein. Wissenschaftliche Übersetzungen sind ebenfalls sehr heikel, denn ein einfacher Fehler, und sei er noch so klein, kann sich auf die gesamte Kohärenz des Textes auswirken und in manchen Fällen unangenehme Folgen haben (z. B. bei der Gebrauchsanweisung eines pharmazeutischen Produkts In diesem sich ständig weiterentwickelnden Bereich muss der wissenschaftliche Übersetzer über aktuelle Kenntnisse verfügen und über die neuesten großen wissenschaftlichen Fortschritte in den betreffenden Ländern auf dem Laufenden sein. Schließlich ist es nicht ungewöhnlich, dass eine wissenschaftliche Übersetzung fachübergreifend ist. Beispielsweise kann die Übersetzung eines wissenschaftlichen Patents auch juristische Übersetzungskompetenzen erfordern, während ein Werbematerial zur Bewerbung eines pharmazeutischen Produkts möglicherweise Fachkenntnisse in der Marketingübersetzung erfordert.
Wissenschaftliche Übersetzungen

Wissenschaftliche Übersetzungen

Übersetzungen für die Wissenschaft sind besonders komplex und erfordern spezielle, hochspezialisierte Fähigkeiten. Bei dieser Art von Übersetzung sind Sorgfalt, Gründlichkeit und Genauigkeit die Schlüsselwörter. Wissenschaftliche Übersetzung: Definition, Herausforderungen und Besonderheiten In der Welt der Wissenschaft kommt es häufig vor, dass mehrsprachige Inhalte erstellt werden müssen, sei es im Rahmen des Austauschs zwischen den Akteuren des Umfelds (Laboratorien, Universitäten, Krankenhäuser usw.) oder für die Vermarktung eines Produkts (Arzneimittel, Impfstoff, medizinische Geräte usw.). Um ein wissenschaftliches Dokument zu übersetzen, muss der Übersetzer über spezifische Kenntnisse der jeweiligen Fachrichtung verfügen. Wissenschaftliche Übersetzungen umfassen in der Tat viele verschiedene Fachgebiete: Medizin, Pharmazie, Chemie, Physik, Umwelt, Ingenieurwesen, Kernenergie, Biotechnologie, Biologie, Astrophysik, Genetik usw. Angesichts der hohen Technizität von Dokumenten wissenschaftlicher Natur ist es unerlässlich, die spezifischen Terminologien perfekt zu beherrschen, aber manchmal auch die im jeweiligen Land geltenden Normen und Gesetze zu kennen. Der Übersetzer muss auch in der Lage sein, wissenschaftliche, mathematische und technische Begriffe an die kulturellen Codes des Ziellandes anzupassen bzw. zu lokalisieren. Beispielsweise werden die Maßeinheiten in den verschiedenen Ländern nicht immer dieselben sein. Wissenschaftliche Übersetzungen sind ebenfalls sehr heikel, denn ein einfacher Fehler, und sei er noch so klein, kann sich auf die gesamte Kohärenz des Textes auswirken und in manchen Fällen unangenehme Folgen haben (z. B. bei der Gebrauchsanweisung eines pharmazeutischen Produkts). In diesem sich ständig weiterentwickelnden Bereich muss der wissenschaftliche Übersetzer über aktuelle Kenntnisse verfügen und über die neuesten großen wissenschaftlichen Fortschritte in den betreffenden Ländern auf dem Laufenden sein. Schließlich ist es nicht ungewöhnlich, dass eine wissenschaftliche Übersetzung fachübergreifend ist. Beispielsweise kann die Übersetzung eines wissenschaftlichen Patents auch juristische Übersetzungskompetenzen erfordern, während ein Werbematerial zur Bewerbung eines pharmazeutischen Produkts möglicherweise Fachkenntnisse in der Marketingübersetzung erfordert. Alphatrad: Übersetzungsbüro für wissenschaftliche Übersetzungen und mehr
Wissenschaftliche Übersetzungen

Wissenschaftliche Übersetzungen

Mit vielen Jahren Erfahrung in der wissenschaftlichen Übersetzung ist Alphatrad einer der international führenden Anbieter von Sprachdienstleistungen. Neben zahlreichen Niederlassungen verfügen wir weltweit über ein Netzwerk von 3.500 professionellen und muttersprachlichen Übersetzern. Wir arbeiten in über 100 verschiedenen Sprachen, von den gängigsten bis zu den seltensten: Englisch, Chinesisch, Russisch, Italienisch, Arabisch, Deutsch, Türkisch, Spanisch, Portugiesisch u.a.
Wissenschaftliche Übersetzungen

Wissenschaftliche Übersetzungen

Übersetzungen für die Wissenschaft sind besonders komplex und erfordern spezielle, hochspezialisierte Fähigkeiten. Bei dieser Art von Übersetzung sind Sorgfalt, Gründlichkeit und Genauigkeit die Schlüsselwörter. Wissenschaftliche Übersetzung: Definition, Herausforderungen und Besonderheiten In der Welt der Wissenschaft kommt es häufig vor, dass mehrsprachige Inhalte erstellt werden müssen, sei es im Rahmen des Austauschs zwischen den Akteuren des Umfelds (Laboratorien, Universitäten, Krankenhäuser usw.) oder für die Vermarktung eines Produkts (Arzneimittel, Impfstoff, medizinische Geräte usw.). Um ein wissenschaftliches Dokument zu übersetzen, muss der Übersetzer über spezifische Kenntnisse der jeweiligen Fachrichtung verfügen. Wissenschaftliche Übersetzungen umfassen in der Tat viele verschiedene Fachgebiete : Medizin, Pharmazie, Chemie, Physik, Umwelt, Ingenieurwesen, Kernenergie, Biotechnologie, Biologie, Astrophysik, Genetik usw. Angesichts der hohen Technizität von Dokumenten wissenschaftlicher Natur ist es unerlässlich, die spezifischen Terminologien perfekt zu beherrschen , aber manchmal auch die im jeweiligen Land geltenden Normen und Gesetze zu kennen. Der Übersetzer muss auch in der Lage sein, wissenschaftliche, mathematische und technische Begriffe an die kulturellen Codes des Ziellandes anzupassen bzw. zu lokalisieren. Beispielsweise werden die Maßeinheiten in den verschiedenen Ländern nicht immer dieselben sein. Wissenschaftliche Übersetzungen sind ebenfalls sehr heikel, denn ein einfacher Fehler, und sei er noch so klein, kann sich auf die gesamte Kohärenz des Textes auswirken und in manchen Fällen unangenehme Folgen haben (z. B. bei der Gebrauchsanweisung eines pharmazeutischen Produkts In diesem sich ständig weiterentwickelnden Bereich muss der wissenschaftliche Übersetzer über aktuelle Kenntnisse verfügen und über die neuesten großen wissenschaftlichen Fortschritte in den betreffenden Ländern auf dem Laufenden sein. Schließlich ist es nicht ungewöhnlich, dass eine wissenschaftliche Übersetzung fachübergreifend ist. Beispielsweise kann die Übersetzung eines wissenschaftlichen Patents auch juristische Übersetzungskompetenzen erfordern, während ein Werbematerial zur Bewerbung eines pharmazeutischen Produkts möglicherweise Fachkenntnisse in der Marketingübersetzung erfordert. Alphatrad: Übersetzungsbüro für wissenschaftliche Übersetzungen und mehr
Wissenschaftliche Übersetzungen

Wissenschaftliche Übersetzungen

Übersetzungen für die Wissenschaft sind besonders komplex und erfordern spezielle, hochspezialisierte Fähigkeiten. Bei dieser Art von Übersetzung sind Sorgfalt, Gründlichkeit und Genauigkeit die Schlüsselwörter. Wissenschaftliche Übersetzung: Definition, Herausforderungen und Besonderheiten In der Welt der Wissenschaft kommt es häufig vor, dass mehrsprachige Inhalte erstellt werden müssen, sei es im Rahmen des Austauschs zwischen den Akteuren des Umfelds (Laboratorien, Universitäten, Krankenhäuser usw.) oder für die Vermarktung eines Produkts (Arzneimittel, Impfstoff, medizinische Geräte usw.). Um ein wissenschaftliches Dokument zu übersetzen, muss der Übersetzer über spezifische Kenntnisse der jeweiligen Fachrichtung verfügen. Wissenschaftliche Übersetzungen umfassen in der Tat viele verschiedene Fachgebiete: Medizin, Pharmazie, Chemie, Physik, Umwelt, Ingenieurwesen, Kernenergie, Biotechnologie, Biologie, Astrophysik, Genetik usw. Angesichts der hohen Technizität von Dokumenten wissenschaftlicher Natur ist es unerlässlich, die spezifischen Terminologien perfekt zu beherrschen, aber manchmal auch die im jeweiligen Land geltenden Normen und Gesetze zu kennen. Der Übersetzer muss auch in der Lage sein, wissenschaftliche, mathematische und technische Begriffe an die kulturellen Codes des Ziellandes anzupassen bzw. zu lokalisieren. Beispielsweise werden die Maßeinheiten in den verschiedenen Ländern nicht immer dieselben sein. Wissenschaftliche Übersetzungen sind ebenfalls sehr heikel, denn ein einfacher Fehler, und sei er noch so klein, kann sich auf die gesamte Kohärenz des Textes auswirken und in manchen Fällen unangenehme Folgen haben (z. B. bei der Gebrauchsanweisung eines pharmazeutischen Produkts). In diesem sich ständig weiterentwickelnden Bereich muss der wissenschaftliche Übersetzer über aktuelle Kenntnisse verfügen und über die neuesten großen wissenschaftlichen Fortschritte in den betreffenden Ländern auf dem Laufenden sein. Schließlich ist es nicht ungewöhnlich, dass eine wissenschaftliche Übersetzung fachübergreifend ist. Beispielsweise kann die Übersetzung eines wissenschaftlichen Patents auch juristische Übersetzungskompetenzen erfordern, während ein Werbematerial zur Bewerbung eines pharmazeutischen Produkts möglicherweise Fachkenntnisse in der Marketingübersetzung erfordert. Alphatrad: Übersetzungsbüro für wissenschaftliche Übersetzungen und mehr
Fachübersetzungen

Fachübersetzungen

Technische Dokumentationen Steuerungstexte Markup-Sprachen (XML, SGML) Last- und Pflichtenhefte Alle gängigen DTP-Programme (Framemaker, InDesign, Illustrator, Quicksilver, QuarkXPress, Corel Ventura, sonstige auf Anfrage) Übersetzung direkt im Layout ohne Mehrkosten Lieferung als DTP-Layout-Datei und PDF
Kunststoffspritzguss mit Toleranzen +/- 0,01 mm

Kunststoffspritzguss mit Toleranzen +/- 0,01 mm

Seit mehr als 40 Jahren produzieren wir hochpräzise Spritzgussteile. Und wir legen die Messlatte für Präzision sehr hoch: Wir produzieren perfekte Bauteile mit Toleranzen von nur +/- 0,01 mm aus den unterschiedlichsten Anwendungsbereichen und Branchen. Durch automatisierte und effiziente Fertigungsprozesse ermöglichen wir optimierte Durchlaufzeiten und garantieren unseren Kunden so größtmögliche Flexibilität.
Qualitätssicherung, Qualitätsmanagement, Qualitätskontrolle

Qualitätssicherung, Qualitätsmanagement, Qualitätskontrolle

Unsere Qualitätssicherung stellt sicher, dass Ihre Produkte den höchsten Standards entsprechen. Mit kalibrierten Messmitteln, Prüfdornen, Gewindelehren und weiteren Prüfhilfsmitteln garantieren wir Ihnen eine präzise und zuverlässige Qualitätskontrolle. Unser Qualitätsmanagementsystem nach DIN-ISO 9001 sorgt für kontinuierliche Verbesserungen und höchste Kundenzufriedenheit.
Mechanisch bearbeiteter Stahlbau

Mechanisch bearbeiteter Stahlbau

Mechanisch bearbeiteter Stahlbau bis 20 Tonnen Stückgewicht, alle Schweißverfahren, DIN EN ISO 18800-7, DIN 15018 und DIN 4132 zugelassener Stahlbau Unser nach DIN EN ISO 18800-7, DIN 15018 und DIN 4132 zugelassener Stahlbau versetzt uns in die Lage Ihnen auch mechanisch bearbeitete Schweißkonstruktionen bis 20 Tonnen Stückgewicht in kürzester Zeit zu liefern (Lohnfertigung von Schweißkonstruktionen, roh oder mechanisch bearbeitet). Die Zulassung nach DIN EN 15085-2 für das Schweißen von Schienenfahrzeugen und -fahrzeugteilen erlaubt es uns auch Arbeiten an Bauteilen für Bahnen durchzuführen.
Big Bag Abfüllung - Schüttgut

Big Bag Abfüllung - Schüttgut

• Anlieferung durch Sie im Kipper, optional Abholung an Ihrem Standort • Bei Großprojekten können wir die Big Bags an Ihrem Standort verfüllen (mobile Anlage) • Lagerung des Materials im Freien, bei Bedarf Abdeckung mittels Plane zum Schutz gegen Regen • Abfüllung in Big Bags (Details hier), optional in Ihre eigenen Big Bags • Einwegpalette oder Europalette optional • Auf Wunsch: Plastikhaube mit Folienumwicklung (durchsichtig), optional Ihre eigene Haube • Bereitstellung zur Selbstabholung oder frei geliefert
und Entwicklung

und Entwicklung

Detailkonstruktion und Dokumentation Entwicklungsbegleitende Berechnung Simulation / Designverifikation Designvalidierung
Mehr Raum für Entwicklung und Produktion

Mehr Raum für Entwicklung und Produktion

Jüke wächst. Die Bauarbeiten für die Erweiterung am Firmenstandort haben im April begonnen und liegen heute voll im Plan. Jüke wird sich mit dem nunmehr dritten Bauabschnitt auf dem Firmengelände um rund 1.000qm Nutzfläche erweitern. Die neuen Flächen sind ausgerichtet auf moderne Produktionsmöglichkeiten für anspruchsvolle Medizintechnik sowie für die optischen Technologien. Weiterhin bekommen unsere Entwicklungsingenieure [...] 2022-08-31T14:51:51+02:00
Produktentwicklung für Sicherheitsbereiche

Produktentwicklung für Sicherheitsbereiche

Eine unserer Kernkompetenzen ist die Entwicklung und der Bau von Produkten zum Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen. Dabei kann es sich um Sondermaschinen, wie z. B. Abfüllanlagen für brennbare Flüssigkeiten, aber auch um Serienprodukte handeln. Wir haben langjährige Erfahrungen im elektrischen Explosionsschutz bei der Entwicklung von Gehäusen in der Zündschutzart „Druckfeste Kapselung“ und im nicht-elektrischen Explosionsschutz bei der Zündschutzart „Konstruktive Sicherheit“.
FLUITEN entwickelt und produziert hochwertige Standard- und Spezialgleitringdichtungen.

FLUITEN entwickelt und produziert hochwertige Standard- und Spezialgleitringdichtungen.

Dank unserer rationellen Organisation sind wir in der Lage, den Zeitaufwand für die Entwicklung ausgereifter Projekte zu minimieren. Die Standard- und Spezialprodukte werden in unserer Forschungs- und Entwicklungsabteilung in enger Zusammenarbeit mit der technischen Abteilung konzipiert. Innovation, Präzision und Qualität der Ausführung zeichnen die Gleitringdichtungen von Fluiten aus, die in der Chemie, Ölindustrie, Pharmazie, Lebensmittelbranche sowie in Schifffahrt und bei Energie zum Einsatz kommen
Sortiertrommeln Kunststoff

Sortiertrommeln Kunststoff

Für präzise Sortiertechniklösungen aus Kunststoff sind Sie bei Ebert Kunststofftechnik an der richtigen Adresse. Unsere Kunststoff Baugruppen und Sortiertrommeln bieten eine effiziente und langlebige Lösung für verschiedene Anwendungen.
Präzisionsschleifen

Präzisionsschleifen

Herstellung von Präzisionsbauteilen in höchster Maß- und Formgenauigkeit bei der Bearbeitung von harten und weichen Werkstoffen für den Werkzeug- und komplexen Maschinenbau. Schleifmaschine • C+H FS654 Connect Arbeitsraum • 640x450mm Genauigkeit • +/- 0,005mm Besonderheit Höchste Maß- und Formgenauigkeit
Schweißen

Schweißen

Mittels modernster CNC-Schweißanlagen verbinden wir speziell nach Kundenspezifikation Bauteile zu festen Einheiten.
Juristische Übersetzungen

Juristische Übersetzungen

Die juristische Übersetzung gehört zu den Fachübersetzungen aus dem Rechtsbereich, auch Rechtsübersetzungen genannt. Juristische Fachübersetzungen Verträgen, AGBs, Urteilen, Gesetzen und anderen Unterlagen müssen unbedingt von spezialisierten Übersetzern angefertigt werden. Auf diesem Gebiet sind fachlich-gedankliche Präzision und Textgenauigkeit die absoluten Maßgaben. Daher sind bei uns einige Fachübersetzer auch Rechtsanwälte, die an den Gerichten in den jeweiligen Ländern der Zielsprache zugelassen sind oder sogar als vereidigte Übersetzer an diesen arbeiten. Ihre Rechtsübersetzungen werden auf jeden Fall von Fachleuten bearbeitet, die über ein Jurastudium bzw. langjährige Erfahrungen auf diesem Gebiet verfügen und daher die verwendete Terminologie perfekt beherrschen.
Juristische Übersetzungen

Juristische Übersetzungen

Die juristische Übersetzung gehört zu den Fachübersetzungen aus dem Rechtsbereich, auch Rechtsübersetzungen genannt. Juristische Fachübersetzungen Verträgen, AGBs, Urteilen, Gesetzen und anderen Unterlagen müssen unbedingt von spezialisierten Übersetzern angefertigt werden. Auf diesem Gebiet sind fachlich-gedankliche Präzision und Textgenauigkeit die absoluten Maßgaben. Daher sind bei uns einige Fachübersetzer auch Rechtsanwälte, die an den Gerichten in den jeweiligen Ländern der Zielsprache zugelassen sind oder sogar als vereidigte Übersetzer an diesen arbeiten. Ihre Rechtsübersetzungen werden auf jeden Fall von Fachleuten bearbeitet, die über ein Jurastudium bzw. langjährige Erfahrungen auf diesem Gebiet verfügen und daher die verwendete Terminologie perfekt beherrschen. Alphatrad: juristisches Übersetzungsbüro
Werkzeug und Vorrichtungen

Werkzeug und Vorrichtungen

Wir sind ein zertifiziertes Unternehmen für namhafte Kunden in der EU für mechanische und hydraulische Vorrichtungen. Sie können die Effizienz Ihrer CNC und Fräße Maschinen mit unseren Vorrichtungen steigern.
Verarbeitung von Speziallegierungen

Verarbeitung von Speziallegierungen

In der Metallverarbeitung der Otto Klostermann GmbH spielen verschiedene Materialien eine zentrale Rolle, um den diversen Anforderungen unserer Kunden und Kundinnen gerecht zu werden. Durch die Auswahl hochwertiger Werkstoffe stellen wir sicher, dass jedes gefertigte Teil nicht nur den individuellen Anforderungen entspricht, sondern auch Langlebigkeit und Zuverlässigkeit bietet. Für Anwendungen, die spezifische Materialeigenschaften wie extreme Hitzebeständigkeit, Magnetismus oder besondere mechanische Eigenschaften erfordern, setzen wir Speziallegierungen ein. Diese werden beispielsweise in der Energieerzeugung, im Turbinenbau und in der Luft- und Raumfahrttechnik benötigt. Die Auswahl des richtigen Materials ist entscheidend für den Erfolg eines Projekts. Dabei berücksichtigen wir nicht nur die spezifischen Eigenschaften des Materials, sondern auch die Anforderungen des Endprodukts, um eine optimale Performance und Langlebigkeit zu gewährleisten. Unsere Experten und Expertinnen beraten Sie gerne ausführlich über die Materialoptionen und deren Verarbeitungsmöglichkeiten, um die beste Lösung für Ihr Projekt zu finden.
Durchbruchhemmende Schranken

Durchbruchhemmende Schranken

DHS-Serie, Baumlänge von 6.000 mm bis 10.000 mm für den ausschließlichen Fahrzeugverkehr Unsere durchbruchhemmende elektrohydraulische Schranke kann kundenspezifisch mit einem Widerlager und einer Bolzenverriegelung ausgerüstet werden. Schrankenbaum aus Stahl oder Edelstahl mit Sperrgitter bzw. Hängegitter möglich. Diese robusten und optisch ansprechenden hydraulischen Sperrschranken sind geeignet für Hochsicherheitsbereiche wie: • Flughäfen • Regierungsgebäude • Botschaften • Militärische Einrichtungen • Gefängnisse / Justizvollzugsanstalten • Banken • Datenverarbeitungszentren • Energieversorger oder anderen Objekten, die mit Durchfahrtssperren gesichert werden sollen.
Digitale Transponder und Türzylinder statt mechanischer Schlüssel und Schlösser.

Digitale Transponder und Türzylinder statt mechanischer Schlüssel und Schlösser.

Mobile Key ermöglicht das Schließen ohne Schlüssel und bietet mehr Komfort und Sicherheit. Mit MobileKey von SimonsVoss können Sie Ihre Türen im Betrieb per elektronischer Fernbedienung schließen, ähnlich wie bei einem Auto. Die Smart Business Lösung ist speziell für kleine bis mittlere Unternehmen konzipiert und sichert Ihre Firma mit modernster Technik. Statt eines Schlüssels werden im MobileKey-System digitale Transponder, eine PinCode-Tastatur oder Ihr Smartphone verwendet. Elektronische Türzylinder ersetzen mechanische Schließanlagen und können einfach über eine kostenfreie Web-App konfiguriert werden. MobileKey von SimonsVoss ist die ideale Schließanlage für Kleinunternehmen.
Ihr Fachmann für Metallzerspanung & Lohnfertigung nähe Lenzburg im Aargau

Ihr Fachmann für Metallzerspanung & Lohnfertigung nähe Lenzburg im Aargau

Ihr Partner für kompetente Zerspanung & Lohnfertigung Unserer mechanischen Werkstatt ist es ein grosses Anliegen, individuell und persönlich auf Ihre Anforderungen einzugehen. Bei SEDO Mechanik steht der Kunde mit seinen Wünschen im Vordergrund. Mechanik ist nicht nur unser Beruf - Mechanik ist unsere Berufung. Wir würden uns freuen, Sie zu unseren zufriedenen Kunden zu zählen.
Baugruppenmontagen, Komplette Baugruppen, Baugruppenfertigung Montagen

Baugruppenmontagen, Komplette Baugruppen, Baugruppenfertigung Montagen

Die Montage kompletter Baugruppen ist ein wesentlicher Bestandteil unseres Serviceangebots. Wir bieten die Zusammenstellung von Einzelteilen zu einbaufertigen Baugruppen, die den spezifischen Anforderungen unserer Kunden entsprechen. Durch den Einsatz von Schraubverbindungen, Schweißen und Löten stellen wir sicher, dass die Baugruppen den höchsten Qualitätsstandards entsprechen. Unsere Dienstleistungen umfassen auch Funktionsprüfungen und die Dokumentation der Testergebnisse, um die Sicherheit und Zuverlässigkeit der Baugruppen zu gewährleisten. Unsere Kunden profitieren von der Möglichkeit, alle erforderlichen Arbeitsgänge aus einer Hand zu erhalten, was den Verwaltungsaufwand reduziert und die Effizienz steigert. Besonders in der Medizintechnik sind unsere Baugruppen gefragt, da sie hohe Anforderungen an Präzision und Sicherheit erfüllen. Vertrauen Sie auf unsere Erfahrung und Kompetenz, um Ihre Baugruppenprojekte erfolgreich umzusetzen.
Ähnliche Suchen