Finden Sie schnell bersetzer für Ihr Unternehmen: 1872 Ergebnisse

Lokalisierung und Übersetzung Digitales Marketing

Lokalisierung und Übersetzung Digitales Marketing

Steigern Sie Ihre internationale Sichtbarkeit mit unseren Sprachdienstleistungen im Bereich Digitales Marketing. Mehrsprachiger Content ist unser Spezialgebiet. Überzeugen Sie Ihre Kunden und Interessenten mit relevanten Inhalten und stärken Sie Ihren Online-Markenauftritt. Unser Marketing- und Content-Creation-Team entwickelt gemeinsam mit Ihnen kreative und ansprechende Inhalte für B2B und B2C. Denn mit dem richtigen Marketing-Konzept werden Sie und Ihre Produkte gesehen, Sie steigern Ihren Traffic und Ihren Umsatz. Analysen, sprachliche und kulturelle Anpassungen sowie SEO-Expertise gehören auch zum Angebot.
Fachübersetzungen 'Made in Germany'

Fachübersetzungen 'Made in Germany'

In Deutschland gibt es mehrere wesentliche Übersetzungsnormen, die als Qualitätsstandard für die Übersetzungsbranche dienen. Neben der DIN EN ISO Norm 17100, die allgemein für Übersetzungsdienstleistungen gilt, gibt es spezifische Normen für verschiedene Bereiche. Unsere Kunden können sich darauf verlassen, dass ihre Übersetzungen von qualifizierten Fachleuten bearbeitet werden, welche die spezifischen Anforderungen ihrer Branche verstehen.
Übersetzer Polnisch

Übersetzer Polnisch

Direktübersetzung: Finanzen, Immobilien, Urkunde, Zeugnis, Zertifikat, Energie, Logistik, Maschinenbau, Automotive, Diplom, Medizin, Erbschaft, Kooperation, Beteiligung ... - vereidigter Übersetzer
Kommerzielle Übersetzungen

Kommerzielle Übersetzungen

Kommerzielle Übersetzungen in alle und aus allen westeuropäischen Sprachen Sie benötigen die Übersetzung einer Broschüre, einer Produktbeschreibung oder eines Informationsschreibens? Sie möchten vor allem, dass diese Übersetzung dem Originaltext entspricht und bei Ihren Partnern gut ankommt? Tradivarius hilft Ihnen mit seinen besten Übersetzern, mit gewissenhaften Übersetzern, die sich in ihre Zielgruppe versetzen und eine Übersetzung formulieren, die das Original respektiert, aber gleichzeitig versucht, die Feinheiten der Zielsprache zu berücksichtigen. Die Übersetzungen von kommerziellen Unterlagen geht weit über die Übertragung eines Wortes aus einer Sprache in eine andere hinaus. Ständig haben wir Ihr Ziel vor Augen: Ihren Kunden Ihre Botschaft so klar und ansprechend wie nur möglich vermitteln. Unsere professionellen Übersetzer bemühen sich darum, den Stil ihres Unternehmens zu respektieren. Deshalb lassen sie sich von bereits vorhandenen Texten leiten und folgen aufs Wort genau allen Anweisungen, die Sie ihnen übermitteln. Durch diese enge Zusammenarbeit erhalten Sie genau die erhoffte Wirkung. Welche kommerziellen Unterlagen können Sie unseren professionellen Übersetzern anvertrauen? Plakate Broschüren zur Vorstellung von Produkten Werbekampagnen DVD-Hüllen Informationsschreiben Begleitschreiben zu Ihren Kostenvoranschlägen Packaging Prospekte PowerPoint - Präsentationen Werbeslogans Und vieles andere mehr! Wir stehen Ihnen zur Seite bei all Ihren kommerziellen Übersetzungen aus den und in die folgenden Sprachen: Französisch, Niederländisch, Englisch, Deutsch, Italienisch und Spanisch.
Übersetzungsbüro - Hoiss

Übersetzungsbüro - Hoiss

Professionelle DolmetscherInnen für nahezu alle Sprachen und Fachgebiete. Sie benötigen einen oder mehrere DolmetscherInnen für Ihre geschäftlichen Besprechungen, Konferenzen, Tagungen, Workshops, Verhandlungen oder Präsentationen? Bei uns sind Sie richtig! Wir stellen Ihnen in nahezu allen Sprachen und Fachgebieten qualifizierte Diplom-DolmetscherInnen mit langjähriger Erfahrung und perfekter Sprach- und Fachkompetenz zur Seite. Unser Angebot an geeigneter Dolmetschtechnik, die den neuesten technischen Standards entspricht, rundet unser Gesamtpaket ab.
5 Gründe, warum Ihre Übersetzung nicht so gut ist, wie sie sein könnte

5 Gründe, warum Ihre Übersetzung nicht so gut ist, wie sie sein könnte

Immer wieder gibt es die Situation, dass eine Übersetzung nicht sehr geglückt ist. So etwas kann vorkommen. Daher möchte ich kurz die wichtigsten Gründe für so eine Situation erläutern. Die Zeit: Es drängt die Zeit und dann wird gehudelt*. Die Deutsche Sprache hat so ihre Tücken. Daher braucht eine gute Übersetzung Zeit. Eine wirklich sehr gute Übersetzung muss von einem zweiten Fachübersetzer Korrektur gelesen werden. Ohne diese Zeit leidet die Qualität. Die Qualität des Ausgangstextes: In Europa kann ja jeder Schreiben. Also schreibt man die Texte selber. Doch wer ist selbstkritisch? Wer lässt seinen eigenen Text nochmals durch einen linguistisch geschulten Muttersprachler korrigieren? Oft schleichen sich mit den Jahren bei sich selbst und seinen eigenen Textes so ganz spezielle Formulierungen ein. Auch weil man ja selbst oft Experte in seinem Sachgebiet ist, verschärft sich dieses Dilemma. Und wie genau wird formuliert? Soll jeder die Funktion und Umsetzung der Idee sofort verstehen? Solche Textstellen sind bei der Übersetzung eine echte Herausforderung. Also auch bei der Übersetzung ungenau bleiben? Oder selbst die Thematik recherchieren und dann treffend formulieren? Die Zielgruppe:
Spezialisierte Technische Übersetzungen

Spezialisierte Technische Übersetzungen

Technische Texte anvertrauen wir bei Leemeta nur spezialisierten Übersetzern mit guten Kenntnissen der Fachterminologie. Die Fachgerechtigkeit und einwandfreie Fachterminologie gewährleisten wir mit innovativen und ganzheitlichen Dienstleistungen, die wir im Bereich Technik und in verbundenen Bereichen bieten. Solche Übersetzungen bieten wir unter dem Namen Schlüsselfertige ÜbersetzungenTM.
Übersetzung von Webseiten, Flyer, Videos und Apps

Übersetzung von Webseiten, Flyer, Videos und Apps

Wir übersetzen Ihre Webseiten und sind Ihr Partner bei der Erstellung von Apps, Videos, Software, Webseiten und Druckerzeugnissen/Werbemittel/Flyer/Katalogen in arabischer Sprache.
PRÄZISE ÜBERSETZUNGEN

PRÄZISE ÜBERSETZUNGEN

Mit einem umfangreichen Netzwerk an routinierten und engagierten Fachübersetzern präsentieren wir unseren Kund:innen qualitativ hochwertige Übersetzungen in die Zielsprache.
Übersetzung in Echtzeit für BOS.

Übersetzung in Echtzeit für BOS.

Bei einem Notfall kommt es auf jede Sekunde an – gerade im Bereich der Behörden und Organisationen mit Sicherheitsaufgaben (BOS). Der KI-gestützte Echtzeit-Übersetzer EA TONI sorgt dafür, dass Sprachbarrieren eine schnelle Hilfe nicht verzögern.
Technische Übersetzung

Technische Übersetzung

So professionell wie Ihre Technik sollte auch die Übersetzung sein. Bei text&form setzen wir nicht nur auf Fachwissen und Sprachgefühl. Auch der Einsatz der richtigen Technologie ist von zentraler Bedeutung. Unsere Übersetzer und Lektoren nutzen das Translation Management System Ihrer Wahl und pflegen Ihre unternehmensspezifische Terminologie. Und bei Unklarheiten fragen wir nach, denn Kommunikation ist schließlich unser Geschäft.   Doch für einen perfekten internationalen Auftritt zählt nicht nur der präzise Text, sondern auch die korrekte Form. Deshalb kümmern sich unsere DTP-Experten darum, dass die zielsprachlichen Dokumente genauso gut aussehen wie Ihre Ausgangstexte. Oder besser – ganz wie Sie es wünschen. Egal ob Produktbroschüre oder Montageanleitung, ob Marketingkatalog oder White Paper.   Wir sorgen dafür, dass Ihre Produkte die Sprache Ihrer Mitarbeiter und Kunden sprechen. Weltweit.
I. Wir setzen ausschließlich Muttersprachler für Übersetzungen ein.

I. Wir setzen ausschließlich Muttersprachler für Übersetzungen ein.

Nur so können selbst kleinste kulturelle Feinheiten einer Sprache erfasst werden. Nicht einmal künstliche Intelligenz wird dieses Wissen in der nächsten Zukunft ersetzen können.
Übersetzungen

Übersetzungen

Profitieren Sie von unserer Sprachkompetenz - wir bieten Firmenkunden Übersetzungen in und aus fast allen Sprachen an. Die gewohnt hohe Qualität, die Sie wahrscheinlich schon aus unseren Sprachkursen kennen, finden Sie auch in unserem Übersetzungsservice. Unsere Übersetzer sind kompetent, qualifiziert, erfahren, schnell und grundsätzlich Muttersprachler. Sie erhalten somit eine hochwertige, allgemeingültige Übersetzung, selbst wenn Sie sehr spezielle, thematisch anspruchsvolle bzw. außergewöhnliche Dokumente übersetzen lassen möchten. Wir fertigen Übersetzungen von Texten aus Wirtschaft, Wissenschaft, Technik und dem beruflichen Alltag an.
Übersetzungen

Übersetzungen

In jeder Sprache vielsprachig: Syntax übersetzt aus und in über 40 Sprachen exakt auf Ihre ureigenen Bedürfnisse abgestimmt. In jeder Sprache sind wir mit den verschiedensten Fachsprachen und Textsorten, aber auch den spezifischen Anforderungen der vorgesehenen Kommunikationsmittel vertraut. Unsere Übersetzerinnen und Übersetzer sind ausschliesslich ausgewählte, erfahrene Spezialisten, die in ihre Muttersprache übersetzen. Zudem verfügen sie über ein Studium/eine spezifische Ausbildung und/oder über Praxiserfahrungen innerhalb eines Fachbereichs und zeichnen sich so durch profunde Kenntnis von Hintergründen und Terminologie der jeweiligen Branche aus. Auch regionale Präferenzen und ein feines Gespür für Textsorten – von technisch über literarisch bis werblich – prägen unsere Arbeit. Dabei berücksichtigen wir die Art der Kommunikationsmittel und -kanäle, für welche die Inhalte bestimmt sind. Stammübersetzer/Team Bei Syntax können Sie Ihren Stammübersetzer bzw. Ihre Stammübersetzerin oder das Team bestimmen, das am besten zu Ihnen passt. Klassische Übersetzungen und Adaptionen sind unser Kerngeschäft. In Ergänzung dazu können Sie auch unsere weiteren Sprachdienstleistungen in Anspruch nehmen, beispielsweise Transkriptionen, d. h. Abschriften von gesprochenem Text, oder das Dolmetschen von gesprochenem Text direkt vor Ort an einer Veranstaltung. Aus diesem Kompetenzbereich ist für Syntax die sogenannte «Neural Machine Translation» nicht mehr wegzudenken. Maschinelles Übersetzen ist Teil des Übersetzungsalltags. Ob ein Text besser maschinell vorübersetzt und nachbearbeitet oder doch komplett von einer Fachperson übersetzt wird, hängt von der Textsorte (Social Media Post, Vertrag, Fachpublikation, Präsentation usw.), dem Verwendungszweck und dem Zielpublikum ab. Wir beraten Sie transparent, was die richtige Lösung für Ihre Ansprüche und Ihren Text ist. Ausserdem verfolgt Syntax die rasante Entwicklung künstlicher Intelligenz genau und integriert, wo sinnvoll, weitere KI-Tools in sein Dienstleistungsangebot.
Übersetzungen

Übersetzungen

Weltweites Verstehen wandelt sich in Erfolg – ein positiv empfundenes Resultat, verknüpft mit Ihrem Produkt. Das Übersetzungsvolumen steigt weltweit kontinuierlich an. Die Gründe dafür sind vielfältiger Natur: Gesetze zur Produkthaftung, EU-Richtlinien sowie vor allem die weltweite Vermarktung von Produkten. Dieser hohe Anteil lässt auf enorme Potenziale schließen, Prozesse gerade im Bereich Übersetzung zu verbessern. Wir bieten Übersetzungsleistungen in allen gängigen Fremdsprachen an, damit Sie Ihr Produkt auch in einer globalen Welt jedem verständlich machen können.
Übersetzungen

Übersetzungen

Wir übernehmen die Übersetzung von Texten aus verschiedenen Fachbereichen wie Pressemitteilungen, Konferenzunterlagen, Fachtexte und Bücher. Unsere Übersetzungen werden ausschließlich von Muttersprachlern der Zielsprache angefertigt, um höchste Qualität zu gewährleisten.
Übersetzungen

Übersetzungen

Verschiedene Fachgebiete und Sprachen: Von Print bis Web und notariell beglaubigt – als renommiertes Übersetzungsbüro in der Schweiz kümmern wir uns darum.
Übersetzungen

Übersetzungen

Jede Übersetzungsdienstleistung, die wir für Sie erbringen, packen wir ganz individuell an. Dazu gehört zum einen ein professionelles Projektmanagement und zum anderen eine individuelle und für Sie und Ihre Anforderung optimale Beratung. Unser Ziel dabei: Sie bestmöglich zu entlasten, indem wir unsere Übersetzungen nahtlos in Ihren firmeninternen Workflow eingliedern und Sie mit einem weltweit einheitlichen Auftritt glänzen lassen. Dabei spielen die unterschiedlichen Dateiformate keine Rolle. Mit dem ständigen Fokus auf
Übersetzungen

Übersetzungen

Jeder Text enthält eine beabsichtigte Intension. Sei es die reine Information über ein Produkt, eine sprachliche Geschmacksreise durch eine Region oder auch die fachlich und terminologisch brisante Korrespondenz zwischen Geschäftspartnern. Sie finden bei uns den passenden Übersetzer für den jeweiligen Anlass. Unsere Übersetzer haben ein Hochschulstudium absolviert sind Experten in diversen technischen Bereichen. Ihre Dokumente finden bei uns die vollste Aufmerksamkeit. Nach dem Übersetzungsprozess wird es kaum möglich sein, das Original von der Übersetzung zu unterscheiden. Bei der Übertragung analysiert der Übersetzer den Text auf landesspezifische Unterschiede und passt diese an die Ansprüche seiner Muttersprache an. Überblick über unsere Leistungen Übersetzungen Lektorat / Korrekturlesen Fremdsprachensatz Transkription
Übersetzungen

Übersetzungen

von Montageanleitungen, Bilanzen und Verträgen schütteln auch ausgebildete Übersetzer nicht mal eben so aus dem Ärmel. Denn technische und juristische Übersetzungen brauchen genauso wie Übersetzungen von Finanztexten Fingerspitzengefühl für die Feinheiten der Sprache.
Übersetzungen

Übersetzungen

Übersetzung der Fachtexte aus Familienrecht, Strafrecht, Geisteswissenschaften, Literatur, Korrespondenz, Zeitungsartikel, Webseiten, Imagebroschüren etc.
Sílvia Lima Rehfeld - Übersetzungen

Sílvia Lima Rehfeld - Übersetzungen

Über mich Bereits seit 1997 bin ich als Übersetzerin tätig. Im Jahr 2001 machte ich mich schließlich selbstständig. Ich erstelle für Sie Fachübersetzungen und beglaubigte Übersetzungen in der Sprachkombination Deutsch / Portugiesisch. Meine langjährige Erfahrung, ein breites Fachwissen sowie ein exzellentes Sprachgefühl gewährleisten Ihnen einen optimalen Service.
Übersetzungen Englisch, Französisch, Italienisch, Deutsch

Übersetzungen Englisch, Französisch, Italienisch, Deutsch

Übersetzung und Korrekturlesen von E-mails, Briefen, Dokumenten, Verträgen, Broschüren, Presseaussendungen, Geschäftsberichten, Ausschreibungsunterlagen, Website-Texten
Übersetzungen in alle Sprachen – Boost your content to the world

Übersetzungen in alle Sprachen – Boost your content to the world

Wie wir Ihren Content erstellen, lokalisieren oder weiterverarbeiten, orientiert sich ganz simpel an nur drei Kriterien. Sie lauten Qualität, Zeit und Kosten. Leicht zu merken. Innerhalb dieses gleichschenkligen Dreiecks verorten Sie Ihren Auftrag an uns. Entweder immer an der gleichen Stelle oder immer an anderen Punkten, weil ja mal das eine, mal das andere wichtiger ist. Das ist so. Wir können mit Ihnen die Punkte flexibel verschieben, wohin Sie wollen. Nur in einer Sache sind wir sehr unflexibel: Kundenberatung und Projektleitung von itl sind immer persönlich.
Juristische Übersetzungen

Juristische Übersetzungen

Juristische Übersetzungen für richtigen „ratio decidendi” (lat. Entscheidungsgrund), ohne „obiter dictum” (lat. nebenbei Gesagtes).
Juristische Übersetzungen

Juristische Übersetzungen

Seit September 2017 bin ich vom Oberlandesgericht Schleswig für die dänische, niederländische, norwegische und schwedische Sprache, seit Juni 2021 auch für die portugiesische Sprache ermächtigt. Ich übersetze gerichtssicher Ihre Satzung, Verträge, Urteile und weitere Dokumente.
Nitro by Alconost - 24/7 Online Übersetzungen

Nitro by Alconost - 24/7 Online Übersetzungen

Online-Plattform für menschliche Übersetzungen. Erhalten Sie authentische und erschwingliche Online-Übersetzungen von Texten und Dateien in über 70 Sprachen. Ohne Hin- und Herschreiben. Nitro ist ein Online Lokalisierungsdienst von Alconost. Alle Übersetzungen in Nitro werden von Fachleuten mit muttersprachlichen Kenntnissen der Ausgangs- und Zielsprache angefertigt. Durchschnittlich arbeiten sie seit viereinhalb Jahren bei Nitro und sind seit über zehn Jahren in diesem Berufsfeld tätig.
„Gelungene Übersetzung ist Kunst“

„Gelungene Übersetzung ist Kunst“

Kulturspezifische Besonderheiten werden mit Feingefühl und interkultureller Kompetenz behandelt. Dies ebnet Ihnen den Weg für eine gelungene Kommunikation im internationalen Umfeld.
Technisches Übersetzungsbüro

Technisches Übersetzungsbüro

Mit vielen Jahren Erfahrung in der technischen Übersetzung ist Alphatrad einer der international führenden Anbieter von Sprachdienstleistungen. Neben zahlreichen Niederlassungen verfügen wir weltweit über ein Netzwerk von 3.500 professionellen und muttersprachlichen Übersetzern. Wir arbeiten in über 100 verschiedenen Sprachen, von den gängigsten bis zu den seltensten: Englisch, Chinesisch, Russisch, Italienisch, Arabisch, Deutsch, Türkisch, Spanisch, Portugiesisch u.a.
Technische Übersetzungen

Technische Übersetzungen

Technik mit den Schwerpunkten Elektrotechnik, Informationstechnologie, Medizintechnik, Bedienungsanleitungen, Patente, Pflichtenhefte, Prüfberichte, Produktbeschreibungen, Datenblätter, Software-Handbücher, Pressemitteilungen, Diplomarbeiten, bauaufsichtliche Zulassungen.