Finden Sie schnell dokumentierer für Ihr Unternehmen: 1759 Ergebnisse

Aktenmappe A5

Aktenmappe A5

Aktenmappe A5 Artikelnummer: 1014754 Druckbereich: 35x23 Gewicht: 0.52 Maße: 188x237 Verpackungseinheit: 20 Zolltarifnummer: 4202 2290 90
Luftbildaufnahmen Business Foto Paket 1

Luftbildaufnahmen Business Foto Paket 1

Luftbildaufnahmen Business Foto Paket 1 Willkommen bei Grüne Flügel, Ihrem Partner für professionelle und hochwertige Luftbildaufnahmen! Mit unserem Business Foto Paket 1 bieten wir Ihnen erstklassige Drohnenaufnahmen, die Ihre Projekte in einem neuen Licht erstrahlen lassen. Dieses Paket ist speziell auf die Bedürfnisse von Unternehmen und anspruchsvollen Projekten zugeschnitten. Unsere Leistungen im Business Foto Paket 1 1. Hochauflösende Luftbildaufnahmen: - Nutzen Sie unsere modernsten Drohnen, um atemberaubende und detailreiche Luftbilder zu erhalten. - Ideal für Immobilienpräsentationen, Baustellendokumentationen, Eventfotografie und vieles mehr. 2. Sichere Datenbereitstellung: - Alle aufgenommenen Bilder und Videos werden über unseren Online-Speicher bereitgestellt. - Unsere Datensicherheit ist nach ISO 27001 zertifiziert, und die Server befinden sich ausschließlich in deutschen Rechenzentren. Ihre Daten sind somit DSGVO-konform geschützt. 3. Zusätzliche Optionen und Kosten: - Optionaler Videoschnitt: Je nach Länge der Clips können zusätzliche Kosten für den Videoschnitt anfallen. - Komplexe Aufgabenstellung/Schwieriges Terrain: Bei herausfordernden Projekten oder schwierigem Terrain kann ein Zweier-Team erforderlich sein. - Behördliche Gebühren und Sonderbeantragungen: Möglicherweise fallen Gebühren für spezielle Genehmigungen an. - Komplexes Locationscouting und Organisationsaufwand: Für aufwendige Planungen können zusätzliche Kosten entstehen. - Anreisepauschale: Für Projekte außerhalb von Wittingen wird eine Km-Pauschale berechnet. Besondere Hinweise und Einschränkungen Drohnenflüge sind nicht überall möglich: - Behördliche Vorschriften können den Drohnenflug in der Nähe von Flughäfen, militärischen Einrichtungen, Autobahnen und über Menschenmengen untersagen. - Die Regelungen variieren je nach Bundesland. Unsere erfahrenen Piloten kennen die spezifischen Bestimmungen und unterstützen Sie bei der Planung und Durchführung Ihrer Aufnahmen. Unsere Dienstleistungen in Deutschland Wir bieten unsere professionellen Drohnenaufnahmen in folgenden Städten an: - Aachen, Augsburg, Braunschweig, Berlin, Bielefeld, Bochum, Bonn, Bremen, Dortmund, Dresden, Duisburg, Düsseldorf, Eichsfeld, Essen, Frankfurt, Goslar, Göttingen, Graal-Müritz, Hamburg, Hannover, Harz, Holzminden, Kassel, Koblenz, Köln, Landsberg am Lech, Leipzig, Leverkusen, Ludwigshafen, Lüneburg, Mannheim, München, Meinersen, Nordhausen, Northeim, Nürnberg, Oberhausen, Offenbach am Main, Oldenburg, Osterode, Rhein-Pfalz-Kreis, Rietberg, Paderborn, Starnberg, Stuttgart, Uelzen, Wittingen, Werra-Meißner-Kreis, Wiesbaden, Wuppertal, Frankfurt am Main und Frankfurt Oder sowie Fotografie-Drohnen. Kostenfaktoren für Drohnenaufnahmen 1. Art der Aufnahmen: - Die Kosten variieren je nach Art der benötigten Aufnahmen: Luftaufnahmen, Luftbilder, Luftvideos oder 360-Grad-Panoramen haben unterschiedliche Anforderungen und damit verbundene Kosten. 2. Drohnen-Technologie: - Unterschiedliche Drohnenmodelle und Kameratechnologien beeinflussen die Kosten. Je höher die benötigte Qualität, desto höher die Kosten. 3. Dauer und Anzahl der Aufnahmen: - Die Zeit und die Anzahl der Aufnahmen wirken sich auf die Gesamtkosten aus. Längere Flugzeiten und mehr Aufnahmen erhöhen die Kosten. 4. Standort: - Schwieriges Terrain oder eingeschränkter Zugang erfordern zusätzliche Planung und Ausrüstung, was die Kosten erhöhen kann. 5. Lizenzierung und Versicherung: - Professionelle Drohnenpiloten berücksichtigen Lizenzierungs- und Versicherungskosten für legale und sichere Aufnahmen. 6. Postproduktion: - Bearbeitung und Nachbearbeitung der Aufnahmen können zusätzliche Kosten verursachen, besonders bei speziellen Effekten oder Anpassungen. 7. Reisekosten: - Für Projekte an entfernten Orten können Reise- und Unterkunftskosten anfallen. 8. Genehmigungen und Auflagen: - In bestimmten Regionen sind spezielle Genehmigungen notwendig. Die Kosten für diese Genehmigungen müssen berücksichtigt werden. Fazit Das Business Foto Paket 1 von Grüne Flügel ist Ihre optimale Lösung für professionelle Luftbildaufnahmen. Unsere Erfahrung und modernste Technologie garantieren beeindruckende Ergebnisse, die Ihre Projekte auf ein neues Niveau heben. Kontaktieren Sie uns für ein individuelles Angebot und profitieren Sie von unserer Expertise für Ihre Luftbildaufnahmen!
Untersuchungshefthülle 2-teilig, passend für 1 Kinderuntersuchungsheft

Untersuchungshefthülle 2-teilig, passend für 1 Kinderuntersuchungsheft

Untersuchungshefthülle 2-teilig, passend für 1 Kinderuntersuchungsheft Maße: geeignet für Kinderuntersuhcungshefte (ca. DIN A5 Format) Material: PVC-Weichfolie 0,14 mm Farbe: transparent Ausstattung: links und rechts jeweils mit einer Einschubtasche, in die das Untersuchungsheft eingeschoben werden kann. Einsatz: passend geeignet um das (Kinder-)Untersuhcungsheft optimal zu schützen. Die Einschubtaschen sind nicht nur für das Heft selbst da, sondern auch um Dokumente oder andere, wichtige Dokumente einzuschieben
Abweichungsmanagement »Deviaton Control« Software

Abweichungsmanagement »Deviaton Control« Software

Steuern Sie Ihre produktionsbegleitenden QM-Prozesse wie Abweichungsmeldungen (Deviation Control) mit unseren digitalen Workflows. Unsere integrierten Lösungen führen Ihren bisher papiergebundenen Prozess von der Erfassung bis zum Abschluss vollkommen digital. Durch das Workflowsystem wird das digitale Formular automatisch an die nächste Instanz weitergeleitet, bei Zeitüberschreitungen greift das Erinnerungs- und Eskalationsmanagement. Selbstverständlich ist für das Aufgabenrouting auch eine Vertreterregelung inkludiert. Einige Features vom Abweichungsmanagement: - Automatische PDF-Erstellung und Ablage des Formulars im eDMS nach jedem Schritt - Automatische Klassifizierung der Abweichung anhand der in das Formular eingegebenen Metadaten - Referenzieren der Stammdaten aus Ihrem ERP-System - Ergänzung von Dokumenten, wie z.B. Digitalfotos zu Ihrem DC-Formular - Initiierung der Einzelaufgaben für die weitere Bearbeitung des Prozesses - Eskalationsmeldungen sowohl innerhalb des Systems als auch per E‑Mail - Integrierte Vertreterregelung Folgende Regularien erfüllt unser Deviation Control Prozess - ISO 9001:2015, Kapitel 8 - ISO 13485:2016, Kapitel 8 - EU-GMP Leitfaden Teil 1, Kapitel 8 Erfahren Sie mehr unter: https://www.digital-ls.de/loesungen/deviation-control/
Ersatzteil-Zeichnung mit Stückliste

Ersatzteil-Zeichnung mit Stückliste

Der After-Sales-Service wird immer wichtiger, deshalb ist ein formgerechter und inhaltlich richtiger Ersatzteilkatalog von großer wirtschaftlicher Bedeutung, denn die Dokumentation wird nicht nur vom Endkunden verwendet, auch Verkäufer, Servicemitarbeiter oder Händler greifen darauf zu.
Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Bei allen großen Aufträgen bzw. solchen mit Wiederholungscharakter sowie in der bearbeitenden Aktualisierung von Mitteilungen und anderen Schriftstücken verwenden wir TRADOS oder andere spezifische Hilfssoftware. Auf diese Weise senken wir die Übersetzungskosten und garantieren die Homogenität der regelmäßig verwendeten Begriffe und Ausdrücke.
Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Bei allen großen Aufträgen bzw. solchen mit Wiederholungscharakter sowie in der bearbeitenden Aktualisierung von Mitteilungen und anderen Schriftstücken verwenden wir TRADOS oder andere spezifische Hilfssoftware. Dadurch senken wir die Übersetzungskosten und garantieren die Homogenität der regelmäßig verwendeten Begriffe und Ausdrücke.
Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Bei allen großen Aufträgen bzw. solchen mit Wiederholungscharakter sowie in der bearbeitenden Aktualisierung von Mitteilungen und anderen Schriftstücken verwenden wir TRADOS oder andere spezifische Hilfssoftware. Dadurch senken wir die Übersetzungskosten und garantieren die Homogenität der regelmäßig verwendeten Begriffe und Ausdrücke.
Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Bei allen großen Aufträgen bzw. solchen mit Wiederholungscharakter sowie in der bearbeitenden Aktualisierung von Mitteilungen und anderen Schriftstücken verwenden wir TRADOS oder andere spezifische Hilfssoftware. Dadurch senken wir die Übersetzungskosten und garantieren die Homogenität der regelmäßig verwendeten Begriffe und Ausdrücke.
Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Bei allen großen Aufträgen bzw. solchen mit Wiederholungscharakter sowie in der bearbeitenden Aktualisierung von Mitteilungen und anderen Schriftstücken verwenden wir unser technisches Übersetzungsbüro TRADOS oder auch andere spezifische Hilfssoftware. Dadurch senken wir die Übersetzungskosten und garantieren die Homogenität der regelmäßig verwendeten Begriffe und Ausdrücke.
Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Bei allen großen Aufträgen bzw. solchen mit Wiederholungscharakter sowie in der bearbeitenden Aktualisierung von Mitteilungen und anderen Schriftstücken verwenden wir TRADOS oder andere spezifische Hilfssoftware. Dadurch senken wir die Übersetzungskosten und garantieren die Homogenität der regelmäßig verwendeten Begriffe und Ausdrücke.
Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Bei allen großen Aufträgen bzw. solchen mit Wiederholungscharakter sowie in der bearbeitenden Aktualisierung von Mitteilungen und anderen Schriftstücken verwenden wir TRADOS oder andere spezifische Hilfssoftware. Dadurch senken wir die Übersetzungskosten und garantieren die Homogenität der regelmäßig verwendeten Begriffe und Ausdrücke.
Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Bei allen großen Aufträgen bzw. solchen mit Wiederholungscharakter sowie in der bearbeitenden Aktualisierung von Mitteilungen und anderen Schriftstücken verwendet unser technisches Übersetzungsbüro spezifische Hilfssoftware. Auf diese Weise senken wir die Übersetzungskosten und garantieren die Homogenität der regelmäßig verwendeten Begriffe und Ausdrücke.
Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Bei allen großen Aufträgen bzw. solchen mit Wiederholungscharakter sowie in der bearbeitenden Aktualisierung von Mitteilungen und anderen Schriftstücken verwendt unser technisches Übersetzungsbüro TRADOS oder auch andere spezifische Hilfssoftware. Auf diese Weise senken wir die Übersetzungskosten und sind in der Lage, die Homogenität der regelmäßig verwendeten Begriffe und Ausdrücke zu garantieren.
Technisches Übersetzungsbüro

Technisches Übersetzungsbüro

Wir haben uns zwei Prinzipien zu eigen gemacht, um Ihnen garantierte Qualität für technische Übersetzungen bieten zu können: Spezialisierung und Kultur. Die Spezialisierung ist das größte Plus eines Übersetzers. Die Übersetzer unseres internationalen Netzwerks verfügen über technische und branchenspezifische Erfahrungen, die es ihnen gestatten, die benötigte Terminologie zu beherrschen. Die Übersetzer unseres technischen Übersetzungsbüros arbeiten ausschließlich in ihrer jeweiligen Muttersprache und leben überwiegend in dem Land, in dem die Zielsprache gesprochen wird. Somit wird Ihr Text stets in eine gebräuchliche und aktuelle Sprache übertragen.
Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Bei allen großen Aufträgen bzw. solchen mit Wiederholungscharakter sowie in der bearbeitenden Aktualisierung von Mitteilungen und anderen Schriftstücken verwenden wir TRADOS oder andere spezifische Hilfssoftware. Dadurch senken wir die Übersetzungskosten und garantieren die Homogenität der regelmäßig verwendeten Begriffe und Ausdrücke.
Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Bei allen großen Aufträgen bzw. solchen mit Wiederholungscharakter sowie in der bearbeitenden Aktualisierung von Mitteilungen und anderen Schriftstücken verwendt unser technisches Übersetzungsbüro TRADOS oder  auch andere spezifische Hilfssoftware. Auf diese Weise senken wir die Übersetzungskosten und sind in der Lage, die Homogenität der regelmäßig verwendeten Begriffe und Ausdrücke zu garantieren.
Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Bei allen großen Aufträgen bzw. solchen mit Wiederholungscharakter sowie in der bearbeitenden Aktualisierung von Mitteilungen und anderen Schriftstücken verwendt unser technisches Übersetzungsbüro TRADOS oder auch andere spezifische Hilfssoftware.
Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Bei allen großen Aufträgen bzw. solchen mit Wiederholungscharakter sowie in der bearbeitenden Aktualisierung von Mitteilungen und anderen Schriftstücken verwendt unser technisches Übersetzungsbüro TRADOS oder auch andere spezifische Hilfssoftware. Auf diese Weise senken wir die Übersetzungskosten und sind in der Lage, die Homogenität der regelmäßig verwendeten Begriffe und Ausdrücke zu garantieren.
Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Bei allen großen Aufträgen bzw. solchen mit Wiederholungscharakter sowie in der bearbeitenden Aktualisierung von Mitteilungen und anderen Schriftstücken verwendet unser technisches Übersetzungsbüro TRADOS oder andere spezifische Hilfssoftware. Auf diese Weise senken wir die Übersetzungskosten und garantieren die Homogenität der regelmäßig verwendeten Begriffe und Ausdrücke.
Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Bei allen großen Aufträgen bzw. solchen mit Wiederholungscharakter sowie in der bearbeitenden Aktualisierung von Mitteilungen und anderen Schriftstücken verwenden wir TRADOS oder andere spezifische Hilfssoftware. Dadurch senken wir die Übersetzungskosten und garantieren die Homogenität der regelmäßig verwendeten Begriffe und Ausdrücke.
SocialHub

SocialHub

Social Hub ist das Social Media Management Tool für digitalen Kundenservice in Teams. Simpel, schnell und zuverlässig durch Features wie Inbox, Echtzeit Monitoring und Performance-Analysen. Gratis 30-tägige Testversion und kostenlose Online Demo unter https://socialhub.io/de/demo-vereinbaren/
Verzeichnisse

Verzeichnisse

Wir erstellen Ihr Wunschverzeichnis, dass Sie Ihre Standorte optimal präsentieren und markieren können - und das alles in Ihrem Design Individuell und vielfältig Alles auf einen Blick: Wünschen Sie eine spezifische Kartenauswahl und eine eigene Farbwahl für ihr Verzeichnis? Kein Problem! Wir realisieren Ihre Vorstellungen. Weiter besteht die Möglichkeit, dass wir Ihr eigenes Standortverzeichnis erstellen. Sie können nun Ihren Kunden auf einen Blick zeigen, wo sie überall vertreten sind. Sie können entweder Ihre Standorte durch kleine Markierungen (Nadeln) oder sogar werbewirksam durch Ihr eigenes Logo kennzeichnen. Formate: Mit einem Umfang von 12 bis mehreren hundert Seiten sind Ihren Wünschen keine Grenzen gesetzt. Außerdem bieten wie das Verzeichnis in verschiedenen Formaten an. Ob sie Ihr Verzeichnis in den Standartgrößen DIN A4 oder DIN A5 oder im Sonderformat wünschen, sie haben die Wahl. Format: nach Wunsch Umfang: nach Wunsch Farbwahl: nach Wunsch Gestaltung: nach Wunsch Bindung: nach Wunsch
EU-Lizenz für den grenzüberschreitenden Güterkraftverkehr

EU-Lizenz für den grenzüberschreitenden Güterkraftverkehr

Sprint-Kurier ist ein EU lizenziertes Unternehmen für den nationalen und grenzüberschreitenden gewerblichen Güterkraftverkehr nach Verordnung (EG) Nr. 1072/200 Lizenzpflicht für den Grenzüberschreitenden Güterkraftverkehr ab 2,5 t Die EU-Verordnung gilt direkt in allen Mitgliedsstaaten und tritt am 21. Februar 2022 in Kraft. Enthalten ist eine Übergangsregelung bis zum 21. Mai 2022. Damit müssen Unternehmen, die gewerblichen grenzüberschreitenden Güterkraftverkehr mit Fahrzeugen zwischen 2,5 und 3,5 t zulässiger Gesamtmasse betreiben, ab dem 21. Mai 2022 im Besitz einer EU-Lizenz sein. Voraussetzung für die Lizenzerteilung sind dabei: - Tatsächliche Niederlassung in einem EU-Mitgliedsstaat - Finanzielle Leistungsfähigkeit der Unternehmen (abweichend von der Regelung für Fahrzeuge ab 3,5 t zulässige Gesamtmasse) die ausschließlich Fahrzeuge von 2,5 bis 3,5 t zulässige Gesamtmasse einsetzen. - Fachliche Eignung zur Führung von Güterkraftverkehrsunternehmen (Verkehrsleiter) - Persönliche Zuverlässigkeit des Unternehmers und des Verkehrsleiters. Leistungen von Sprint Kurier: • Kurier 24/7 ✓ • Kurierfahrten ✓ • Direktfahrten ✓ • Laborfahrten ✓ • Botendienste ✓ • Sonderfahrten ✓ • Kleintransporte ✓ • Fahrdienstleistungen ✓ • Dokumentenversand plus+ ✓ • Eilige Firmen-u. Brief-Sendungen ✓ • Flughafen-u. Reisegepäck-Transfer ✓ • Luftfracht Anlieferung u. Abholung ✓ Ihr Sprint-Kurier Team
Bestandsmanagement

Bestandsmanagement

Unser Bestandsmanagement bietet Ihnen präzises Monitoring und Verwaltung Ihrer Bestände. Durch den Einsatz fortschrittlicher Technologien und Systeme können wir den Standort von Produkten präzise verfolgen und die Bestandsverwaltung optimieren. Vertrauen Sie auf unsere Expertise, um Ihre Bestandsanforderungen zu erfüllen und Ihre Geschäftsziele zu erreichen.
Plakattasche wasserdicht A4 Kabelbinder, Art.-Nr. 502719, DURABLE

Plakattasche wasserdicht A4 Kabelbinder, Art.-Nr. 502719, DURABLE

• Plakattasche eignet sich ideal für Informationen im Außenbereich oder in feuchten Innenbereichen wie z. B. Gartencenter, Sauna, Schwimmbad in denen Aushänge mit Spritzwasser in Berührung kommen • Sehr guter Schutz der Einlagen durch wasserdichten Druckverschluss, speziell bei Regen, hoher Luftfeuchtigkeit, Nässe und Schmutz • Fixierung der Sichttasche durch 2 beiliegende Kabelbinder in dafür vorgesehene Lang - oder Eurolöcher • IPX5 Norm geprüft (Schutz gegen Strahlwasser aus allen Richtungen) • Transparente UV-stabilisierte und wetterresistente, kratzfeste Folie mit Antireflexeffekt • Einsatz im Hoch- und Querformat möglich • Schneller und einfacher Austausch der Einlagen • Füllvermögen 2 Blatt à 160 g/qm, im Lieferumfang enthalten • Kostenlose Download Vorlagen unter www.duraprint.de
Technische Übersetzungen. Das macht die gute Qualität aus.

Technische Übersetzungen. Das macht die gute Qualität aus.

Häufig wird bei der Übersetzung Technischer Dokumentation an der falschen Stelle gespart. Wir behalten beim Übersetzungsprozess die volle Kontrolle über die technische Qualität der Dokumente, damit bei der Produktion der Ausgabedokumente in den verschiedenen Ausgabeformaten alles funktioniert. Wir arbeiten nur mit Fachübersetzern zusammen. Unsere Partner in den Übersetzungsagenturen arbeiten mit Translation Memory-Systemen (TMS). Damit muss jeder Satz nur einmal übersetzt werden. Wiederholungen werden automatisch übersetzt. Bei neuen Versionen oder ähnlichen Anleitungen werden nur geänderte Texte übersetzt. So sparen Sie erheblich Kosten. In unseren Redaktionssystemen nutzen wir Funktionen, um Texte, die nicht übersetzt werden sollen, von Texten zu trennen, die übersetzt werden müssen. Falls Texte in Grafiken übersetzt werden müssen, setzen wir Prozesse auf, mit denen die Grafiken ebenfalls im TMS übersetzt werden können. Bereits bei der Gestaltung von Templates und Vorlagen wird der Übersetzungsprozess berücksichtigt. Die Satzarbeiten nach der Übersetzung Technischer Dokumentation werden auf ein Minimum reduziert oder fallen ganz weg. Wir vermeiden jeden unnötigen manuellen Mehraufwand, denn Zeit ist Geld.
c) iPad Mappe / Tablet Mappen

c) iPad Mappe / Tablet Mappen

iPad Mappe für Rechts-und Linkshänder geeignet Größe 285 x 220 x 50 mm Tablet Konferenzmappe DIN A4 Serie ELEGANZ für Tablets von 7 bis 10.1 Zoll geeignet Größe 242 x 260 x 35 mm Tablet Konferenzmappe DIN A5 Serie ELEGANZ für Tablets von 7 bis 10.1 Zoll geeignet Größe 257 x 226 x 24 mm
Was Sie schon immer über technische Übersetzungen wissen wollten – aber sich nicht zu fragen trauten

Was Sie schon immer über technische Übersetzungen wissen wollten – aber sich nicht zu fragen trauten

Es gibt eine große Zahl von Programmen, mit denen sich Texte vollautomatisch übersetzen lassen. Für die Erstellung professioneller Texte ist es heute am effektivsten, Datenbank-​gestützte Translation Memories einzusetzen, die es ermöglichen, die vom Übersetzer gewählte Terminologie und Phraseologie systematisch bei der Übersetzungsarbeit zu erfassen, die dann bei Bedarf abgerufen oder automatisch eingefügt werden kann. Moderne Systeme integrieren auch maschinelle Übersetzungswerkzeuge wie Google Translate und weitere automatische Recherche-Tools zur Beschleunigung des Arbeitsprozesses als Plugins. Wir bieten grundsätzlich einen projektbezogenen Festpreis an, den Sie bequem budgetieren können. Als Berechnungsgrundlage dient die Wörterzahl der zu übersetzenden Dokumente. Wiederholungen werden rabattiert. Bei Urkunden kommt der Formatierungsaufwand hinzu. Unsere Angebote enthalten die Leistungen Übersetzung (70 %), inhaltlich-​sachliche Überprüfung (25 %) und Endkontrolle (5 %). Unser Mindestpreis pro Projekt liegt zur Zeit bei 60 Euro netto. Fordern Sie Ihr persönliches Angebot an! Wichtig ist ein schneller Informationsfluss zwischen Übersetzer und Auftraggeber. Bei den meisten Projekten haben wir inhaltliche Rückfragen, und je schneller wir eine Rückmeldung von unserem Kunden bekommen, desto besser. Da die meisten Übersetzungen bei uns im Haus bearbeitet werden, entfallen zusätzliche Weiterleitungen an externe Übersetzer, wenn es um unsere „Haussprachen“ Englisch, Spanisch und Französisch geht. Ihre Dokumente sieht außer dem Übersetzer und unserer Projektleiterin niemand. Bei Mailversand empfehlen wir, die Dokumente zu zippen (in Windows Rechtsklick auf die Datei(en), dann Senden an ZIP-komprimierter Ordner). Das verringert die Gefahr, dass Unbefugte im Internet mitlesen. Kommerzielle Zip-Programme (7-Zip, WinRAR) bieten zusätzlich einen Passwortschutz. Nein, Übersetzerinnen arbeiten schriftlich und Dolmetscherinnen mündlich. Natürlich übersetzen Dolmetscher auch mal und Übersetzer dolmetschen gelegentlich. Aber ein Konferenzdolmetscher braucht ganz andere Fähigkeiten wie z. B. blitzschnelles Reaktionsvermögen und selbstbewusstes Auftreten vor Publikum. Dieses witzige Video bringt die Sache noch mal auf den Punkt. Und hier sehen Sie eine gestellte gedolmetschte Gerichtsverhandlung Strafbarkeit bei unbefugter Führung Anders als bei den meisten geschützten Bezeichnungen, deren unrechtmäßige Führung in der Regel ordnungswidrig ist, stellt die unrechtmäßige Führung eines deutschen oder ausländischen akademischen Grades eine Straftat gemäß § 132a StGB Missbrauch von Titeln, Berufsbezeichnungen und Abzeichen ) dar und kann sogar mit Freiheitsstrafe belegt werden. Dies gilt auch für die Führung von Bezeichnungen, die akademischen Graden zum Verwechseln ähnlich sind. Dies ist in dem Sinne zu verstehen, dass gegenüber Dritten der Anschein erweckt werden kann, es handele sich um einen akademischen Grad, also selbst bei Bezeichnungen wie „Diplom-Webmaster“ oder „Diplom-Sekretärin“. Da in Deutschland z. B. im Bereich der beruflichen Weiterbildung als „Diplom“ titulierte Bescheinigungen üblich sind und auch oft bewusst akademisch anmutende Begriffe wie „Fernstudium“, „Diplomprüfung“, „auf universitärem Niveau“ im selben Zusammenhang verwendet werden, ist der Irrtum weit verbreitet, man könne sich nach Erhalt eines solchen Zertifikates das Kürzel „Dipl.“ vor die Berufsbezeichnung setzen. Diese Unbekümmertheit kann aber letztlich sogar strafrechtliche Konsequenzen nach sich ziehen. Die Be
Ähnliche Suchen