Finden Sie schnell pflan für Ihr Unternehmen: 7270 Ergebnisse

TALKOB Nippel mit AG 1/4"

TALKOB Nippel mit AG 1/4"

TALKOB Nippel mit AG 1/4"(Art.-Nr.: TN901/4) TALKOB Kühlbrücke kompatibel zum Hersteller „Hasco". Art.-Nr.: TN901/4 L1: 9 Verpackungseinheit: 25 Kupplung-Systeme: Ohne Ventil Typ: Nippel Serie: Talkob Serie 90 Winkel: 0° SW: 15 L: 26 D: 13,5 A: G1/4 Anschluss: Gewinde D: 13,5 Verpackungseinheit: 25
Yerba Mate

Yerba Mate

Yerba Herb Mate ist als Pflanzenpulver und als Extrakt verfügbar. Bei Fragen stehen wir Ihnen gere zur Verfügung.
Passion Kush Popcorn 10g

Passion Kush Popcorn 10g

Lust auf Popcorn? Dann probiere jetzt unsere neuen Indoor Passion Kush Popcorn Buds und überzeuge Dich von der erstklassigen Qualität und dem außergewöhnlichen Geschmack. Die CBD Popcorn Blüten fallen kleiner aus und entwickeln sich nicht zu Blüten voller Grösse. Normalerweise beschränken sie sich auf die unteren Blütenstände der Cannabispflanze. Wie der Name schon vermuten lässt, handelt es sich hier um unsere Premium-Indoor Sorte Passion Kush, welche durch ihren hohen CBD-Gehalt und ihren intensiven Geschmack besticht. Anbauart: Indoor CBD Gehalt: 23%
HANFBLÜTEN & POLLINATE

HANFBLÜTEN & POLLINATE

Die erstklassige Qualität unserer Produkte kommt von der sorgfältigen Züchtung der Hanfblüten auf unserem Bio-Hof.
Umwälzpumpen, Hocheffiziente Umwälzpumpen, angepasst an die Anforderungen der neuen EU-Richtlinie ab 01.01.2013.

Umwälzpumpen, Hocheffiziente Umwälzpumpen, angepasst an die Anforderungen der neuen EU-Richtlinie ab 01.01.2013.

Hocheffiziente Umwälzpumpen. Für kleinere Auftäge 25,00 Euro Porto ,für Bestellungen über 500,00 Euro kein Porto. Rabatt für Installateure und Großhändler auf Anfrage. Hocheffiziente Nassläuferpumpe der Serie NewMotorTechnology mit Permanentmagnetmotor (ECM Technologie) und elektronischer Leistungsanpassung mit Verschraubungsanschluss zur Förderung von Heizungswasser gemäβ VDI 2035 in Heizungsanlagen mit variablen und konstanten Volumenströmen. АRTIKELNUMMER: 979522028 Energieeffizienzindex: EEI ≤ 0,20 - Part 2 ТЕCHNISCHE DATEN: Q max: 2,6 m3/h H max: 4 m Betriebsdruck: PN 10 bar ELEKTRISCHER ANSCHLUSS: Leistungsaufnahme: 5 - 25 W Nennstrom: 0,05 - 0,2 A Netzanschluss: 1 ~ 230 V Isolationsklasse: F Schutzart: IP 44 ANSCHLUSS UND FÖRDERMEDIUM: Rohranschluss: G 1 " Einbaulänge: 130 mm Теmperatur Medium: +5 – +95 oC Temperatur Umfeld: 0 – 40 oC Empfohlener Systemdruck 50/80/110oC: 0,05/0,4/1,1 bar МАТЕRIAL: Laufrad: Noryl Gehäuse: Grauguss SONSTIGES: Gehäuseausführung: Einfach Netto Gewicht: 1,9 kg Вrutto Gewicht: 2 kg Verpackungsmasse: 0,002842 m3 Slovenija: Deutschland Gewicht: 2 Kg Modell/Watt: NMT Plus PWN SOLAR/ 20, 35, 55, Gewinde: DN 1/2", 3/4"/, 1", 11/4"
Turbinenoptimierungen

Turbinenoptimierungen

Leistungsoptimierungen von Turbinen aus dem Bereich der Wasserkrafttechnik Im Turbinenregler ist eine Optimierungsfunktion für den Wirkungsgrad der Maschine integriert.Für jeden Betriebspunkt kann die Optimierung automatisch oder an Hand eines einstellbaren Intervalls manuell gestartet werden. Während der Optimierung werden Sollwertänderungen von Extern ignoriert. Der anstehende neue Sollwert wird erst nach Ende oder manueller Unterbrechung der Optimierung verarbeitet. Ist die Optimierung aktiv, wird für den Betriebspunkt durch geringfügiges Verfahren des Lauf- bzw. Leitrades, der energetisch günstigste Leistungspunkt gesucht und abschließend abgespeichert. Nicht konstante Verhältnisse, wie beispielsweise die Fallhöhe, werden während der Optimierung selbstverständlich berücksichtigt.
Stadtmobiliar

Stadtmobiliar

Recycling Kunststoff Stadtmobiliar aus KLP® ist dauerhaft und wartungsfrei. Sie haben unsere Stadtmöbel bewusst oder unbewusst sicher schon einmal auf der Strasse gesehen. Als Kunststoff Poller, Recycling Bank oder Picknickset, Kunststoff Zaun oder als Material für Spielplatzgeräte, auf welchen Kinder ungefährdet spielen können. Das durchgängig gefärbtes Material ist frost- und UV-beständig und hält jahrzehntelang. Es passt perfekt in Landschaft, Stadt oder Park. >>> Fotos von Stadtmobiliar aus recyceltem Kunststoff in der Galerie ansehen
Nassmüllentsorgungsanlage Waste-Jet Classic

Nassmüllentsorgungsanlage Waste-Jet Classic

Die Anlage gliedert sich in die folgenden Komponenten: Eingabestation mit Freistromlaufradpumpe und Sammelbehälter aus Kunststoff inklusive zugehöriger Steuerung. Die Eingabestation verfügt über eine Zerkleinerungseinrichtung, in welcher die Küchenabfälle in einem ersten Schritt für das Abpumpen vorbereitet werden. Hierzu werden die Küchenabfälle unter Zugabe von Wasser zu einer homogenen, fließfähigen Masse verarbeitet. Diese gelangt im nächsten Schritt per Saug-/Druckpumpe in den Sammelbehälter. Die im Sammelbehälter gelagerten Stoffe werden in regelmäßigen Abständen durch ein Fachunternehmen entsorgt. Die Nassmüllsammelanlage ACO Waste-Jet Classic kann in drei Ausführungsvarianten geliefert werden, wodurch sich der Entsorgungs- und Reinigungskomfort erhöht.
Zeitarbeit mit Adecco Medical

Zeitarbeit mit Adecco Medical

"Ich arbeite sehr gerne für Adecco Medical. Meine Dienstwünsche werden immer so gut wie möglich beachtet und wir verstehen uns super im Team. Wir arbeiten jeden Tag Hand in Hand und immer in neuen Bereichen. So lernen wir dazu und freuen uns über jeden Einsatz. Auch die Vergütung ist überdurchschnittlich und ich kann mir Urlaub nehmen wann ich möchte. Ich finde Adecco Medical einfach toll und danke euch für alles." Christine Fischer "Ich habe mich bei Adecco von Anfang an wohl gefühlt und bin dankbar mit so herzlichen und offenen Menschen zusammenarbeiten zu dürfen. Ich fühle mich dort akzeptiert so wie ich bin." Clara Pohl "Adecco bedeutet für mich: Eine gute Work-Life-Balance sowie eine große Portion Selbstbestimmheit. Adecco ermöglicht mir Einblicke in Fachbereiche und Stationen, die mir im normalen Klinikalltag nicht möglich gewesen wären." Tirza Gorlo "Nicht gegen die Zeit, sondern mit der Zeit ist mein Motto. Ich arbeite sowohl als Krankenschwester auf der Station und als auch als OP-Krankenschwester. Ich liebe die Abwechslung. Bei Adecco habe ich die Möglichkeit, in beiden Berufsfeldern zu arbeiten. Deswegen mein Tipp: Zeitarbeit. Denn sie bietet vielfältige Bereiche für medizinisches Personal." Nicole Vodnik
Forsythienzweig

Forsythienzweig

Forsythienzweig 78cm Forsythienzweig x1, 78cm lang Material: Blüten Polyester
CASAFLEX - Hausanschlussleitung

CASAFLEX - Hausanschlussleitung

Flexibles, endloses, überwachbares und selbstkompensierendes Rohrsystem Einsatzgebiet: Hausanschlüsse in Fern- und Nahwärmenetzen, wärmeisolierter Transport von Flüssigkeiten Flexibles, endloses, überwachbares und selbstkompensierendes Rohrsystem Betriebstemperatur: bis 180°C Betriebsdruck: PN 16/25 Dimensionen: UNO DN 20-80, DUO DN 20-80 Mediumrohr: Edelstahl Wärmedämmung: Polyisocyanurat (PIR) Einsatzgebiet: Hausanschlüsse in Fern- und Nahwärmenetzen, wärmeisolierter Transport von Flüssigkeiten
SONNENBLUMEN-ÖL

SONNENBLUMEN-ÖL

Rauchfrei bis 190 °C Warme und kalte Küche Zum Backen, Braten und Frittieren geeignet Typisches Aroma 10L PET / 1L PET Bestseller 100% Rap
Terra Select Windsichter

Terra Select Windsichter

Windischter für's Leichte und Grobe Der Windsichter W 70 ist für die Abreinigung von leichten Störstoffen aus Siebüberläufen der Kompostierung und Biomasseaufbereitung ausgelegt. Durch den eigenen Aufgabebunker mit integrierter Dosierwalze werden überzeugende Reinigungsleistungen bei voller Mobilität erreicht. Bereits gesiebte Materialien können unabhängig von der Siebmaschine von Störstoffen befreit werden. Der Windsichter W 80 ist für die Schwer-aus-Schwer-Trennung konzipiert worden. Mit dieser Maschine können zum Beispiel Steine aus holzigen Materialien, Holz aus Bauschutt sowie Störstoffe aus Ersatzbrennstoffen herausgetrennt werden. Der Windsichter W 80 ist für den Einsatz bei vielen unterschiedlichen Materialien bestens ausgerüstet. Modell: W 70 Antriebsart: 81 kW Tankvolumen: 180 Liter zul. Gesamtgewicht: 12.000 kg
Bio Moringa Tee, 15 Teebeutel

Bio Moringa Tee, 15 Teebeutel

Unser Bio-Moringa-Tee stammt aus einem ökologischen Anbau auf Sri Lanka. Um höchste Qualität zu garantieren, wurde er sorgfältig unter strengster Kontrolle verarbeitet und verpackt. Wir bieten hochwertigen Bio Moringa Tee aus Sri Lanka. Unser Tee ist bereits in 15 Pyramiden-Teebeuteln verpackt und in Deutschland geprüft. Auf Anfragen bieten wir auch Bulk-Packs. Gewicht: 20 g
Malerarbeiten

Malerarbeiten

Im Innenbereich erledigen wir alle Maler-, Lackier- und Tapezierarbeiten für Ihr Interieur. Unsere qualifizierten Mitarbeiter beherrschen eine Vielzahl von Techniken und können Ihre Räume auf Sie persönlich zugeschnitten gestalten. Nach einer ausführlichen Beratung durch unsere Bauleiter setzen wir uns schnellstmöglich daran, Ihre Designwünsche umzusetzen. Natürlich verwenden wir nur hochwertige Produkte.
Malerarbeiten

Malerarbeiten

Wir bieten Ihnen den Service computergesteuerter Farbmischungen für eine breite Palette von Farben. Wir führen Malerarbeiten in Wohnhäusern, Wohnungen, einzelnen Zimmern, Hotels, Büros, und Lagerfläche für Sie aus. Unser Ziel ist es unseren Kunden in kürzester Zeit zu Ihrer vollen Zufreidenheit entgegenzukommen. Vertrauen Sie Ihr Projekt uns an, wir als Profis sind garantiert die besten für den Job. Wir freuen uns auf die Zusammenarbeit mit Ihnen!
Malerarbeiten

Malerarbeiten

Als modernes und zukunftsorientiertes Unternehmen gestalten wir Ihren Lebens- und Arbeitsraum von schlicht und einfach bis hin zu edel und spektakulär. Neben der professionellen Ausführung von Maler- und Tapezierarbeiten gehören exklusive Putz-  und Spachteltechniken wie Volimea oder Marmorino nach Linea di calce zu unserem  Spektrum. So erstellen wir effektvolle Oberflächen, die privaten wie öffentlichen Räumen einen eigenen Charakter geben und so die Befindlichkeit der Nutzer deutlich erhöhen. Darüber hinaus führen wir für Sie verschiedene Lasurtechniken wie Holzimitation oder Marmormieren aus. Stuckarbeiten und das Verkleben hochwertiger Tapeten runden unser Angebot ab. Wir bieten Ihnen eine nachhaltige Verarbeitung von Produkten, die ästhetischen und  neuesten bauphysikalischen Maßstäben entsprechen. Folgende Malerarbeiten führen wir für Sie aus: Maler- und Tapezierarbeiten Putz- und Spachteltechniken wie Volimea und Mamorino Lasurtechniken in Holzimitation und Marmorieren exklusive Stuckarbeiten verkleben hochwertiger Tapeten funktionale Beschichtungen wie: Brand- und Feuchteschutz- beschichtungen, Akustikputz
Siebmaschinen

Siebmaschinen

Die Synthese einer erfolgreichen Kombination bewährter mechanischer Basistechnologien mit modernen Systemen der Steuerung und Regelung machen die Sieb- und Klassiermaschinen von HAVER NIAGARA überall auf der Welt zu produktiven Leistungszentren.
Insektenspray

Insektenspray

Insektenspray AIR CONTROL S 250 ml u. Insektenspray Insecticide PRODIFA EXTRA STRONG 400 ml Es gibt Jahreszeiten, da kommt man ohne Insektenspray einfach nicht aus. Wir bieten Ihnen in unserem Shop zwei Arten von Insektensprays an, mit denen Sie jeglichen Bedarf abdecken können. Insektenspray Air S Control . Insektenspray PRODIFA EXTRA STRONG 400 ml und ist nur für den Einsatz mit einem Basic-Gerät gedacht. Es bietet einen wirksamen und vollautomatischen Schutz gegen alle Fluginsekten
REI-Komplex 2 Kardinaltinktur

REI-Komplex 2 Kardinaltinktur

Reinigung, Darm, Kräftigung, Über den Darm bin ich in Verbindung mit meinem Unbewussten, mit der Fähigkeit, Ängste und unterdrückte Gefühle verdauen zu können. Hier findet sich das Thema „Loslassen“; egal ob es sich um die alte Liebe handelt oder um den überquellenden Kleider-, Schuhschrank, Keller, Dachboden, Garage oder um alte Verletzungen und Aggressionen, die festgehalten werden: alles, was unnötigerweise gehortet, gesammelt und sowieso nie mehr gebraucht wird; dem sich nicht trennen können, dem Festhalten, dem Glorifizieren oder Verteufeln der eigenen Vergangenheit. Der REI KOMPLEX 2 hilft, die täglichen Eindrücke zu verarbeiten und zu verdauen. Er unterstützt mich, dem Gestrigen nicht nachzutrauern oder es zu glorifizieren, beim Loslassen alter unangenehmer Situationen. Er hilft mir, das rechte Maß zu finden zwischen Festhalten (Verstopfung) und Loslassen (Durchfall) und im Jetzt mit Freude zu leben. Zusammensetzung Destillat und alkoholischer Auszug aus Aloe Vera, Artischocke*, Enzian*, Galgant*, Ingwer*, Isländisch Moos**, Kardamom*, Kurkuma*, Pfeffer*, Salbei*, Wegwarte*, Wermut*, Yucca**. Max. 16% Alk./Vol. (*) Kontrolliert biologischer Anbau / (**) Wildwuchs Anwendungsempfehlung INNERLICH: 3 x täglich 14 Tropfen mit etwas Flüssigkeit einnehmen. Anwendungsempfehlung ÄUSSERLICH: Feuchte Umschläge zum Auflegen: 20 Tropfen auf ½ Liter Wasser. Artikelnummer: 3502 Verträglichkeit: Vegan
Lubo Vibro-Airt Sort

Lubo Vibro-Airt Sort

The Vibro-Air Sort is a smart and compact solution for the separation of fractions based on variations in specific gravity. For example, the Vibro-Air Sort is particularly suited to the removal of polystyrene contamination from sieve sand, or for applications in glass recycling for the removal of contamination by paper and films. The system consists of a vibrating conveyor, of which the angle is adjustable, linked to a blast nozzle with variable setting. Two vibration motors ensure the stable and reliable operation of the vibrating conveyor. Also due to the adjustable in-feed, there is a wide range of applications for the separation of contaminated fractions. The compact construction ensures that the Vibro-Air Sort can be well-integrated into a new or existing sorting line. Fine sieve sand often contains unwanted contamination by insulation material which is released during demolition works. To upgrade this sieve sand in quality it must be purged of the contaminating light particles. Processing capacity is dependent upon the fraction to be separated but will generally be up to 6 tons per hour. Benefits of the Vibro-Air Sort in comparison with standard large wind shifters are: • Due to the compact construction of the Vibro-Air Sort, the system can be swiftly and easily incorporated in both existing and new sorting lines. • The low energy consumption of 7.8kW ensures that energy costs remain very favourable in comparison with the added value of the end product. • The Vibro-Air Sort is very versatile. In addition to the purging of sieve sand (construction and demolition waste), the installation is also particularly suitable for use in the composting and glass industries. • The system’s variable settings ensure that the fraction which is fed in is separated properly, even in the event of a change in the composition of the material. • Low investment outlay.
Hydro  Power

Hydro Power

Eine saubere Energiequelle. Mit maximaler Effizienz gebaut. Der hochautomatisierte Maschinenpark von Kremsmüller ist perfekt auf die Anforderungen der Wasserkraftbranche abgestimmt. Die oft hunderte Tonnen schweren Bauteile aus hochfesten Kohlenstoff-Stählen werden im Herzen Österreichs gefertigt und finden sich mittlerweile in zahlreichen Kraftwerken weltweit. Forschung und Entwicklung haben sich in diesem Bereich auf die Perfektionierung der Schweißtechnik konzentriert. Fehlerfrei und mit beeindruckender Präzision werden bei Kremsmüller Werkstoffe verarbeitet, die zuvor als kaum schweißbar galten. Gemeinsam mit weiteren Fachbereichen wie dem Rohrleitungsbau oder den mechanischen Werkstätten bietet Kremsmüller zahlreiche Leistungen in der Wasserkraftbranche: Engineering und Design-Berechnung nach europäischen Standards Rohrsegmente, Großrohre S355 JR Verteilerrohre Druckrohrleitungen Pipelines Turbineninstallationen Equipmentmontagen
Ihr Partner für "Balkonkraftwerke" aus dem Welzheimer Wald

Ihr Partner für "Balkonkraftwerke" aus dem Welzheimer Wald

Rundum-Sorglos-Paket Sie haben eine Steckdose in der Nähe? Perfekt! Egal ob Garagendach (Flachdach), Balkon oder Garten, wir suchen für Sie die passende Mini-Anlage aus und montieren sie! Selbstabholung Sie wollen Ihre Anlage selber abholen und aufbauen? Kein Problem! Wir beraten Sie gerne und Sie können Ihre Anlage bei uns in Welzheim für den eigenen Aufbau abholen. Anmeldung Wir unterstützen Sie gerne bei der Anmeldung Ihres Balkonkraftwerks beim Netzanbieter und den Behörden
Rankseile

Rankseile

Kletterpflanzen benötigen in der Regel Hilfestellungen und Wegleiter, etwa in Form von Seilsystemen oder Netzen.
Wissenschaftliche Übersetzungen

Wissenschaftliche Übersetzungen

Übersetzungen für die Wissenschaft sind besonders komplex und erfordern spezielle, hochspezialisierte Fähigkeiten. Bei dieser Art von Übersetzung sind Sorgfalt, Gründlichkeit und Genauigkeit die Schlüsselwörter. Wissenschaftliche Übersetzung: Definition, Herausforderungen und Besonderheiten In der Welt der Wissenschaft kommt es häufig vor, dass mehrsprachige Inhalte erstellt werden müssen, sei es im Rahmen des Austauschs zwischen den Akteuren des Umfelds (Laboratorien, Universitäten, Krankenhäuser usw.) oder für die Vermarktung eines Produkts (Arzneimittel, Impfstoff, medizinische Geräte usw.). Um ein wissenschaftliches Dokument zu übersetzen, muss der Übersetzer über spezifische Kenntnisse der jeweiligen Fachrichtung verfügen. Wissenschaftliche Übersetzungen umfassen in der Tat viele verschiedene Fachgebiete: Medizin, Pharmazie, Chemie, Physik, Umwelt, Ingenieurwesen, Kernenergie, Biotechnologie, Biologie, Astrophysik, Genetik usw. Angesichts der hohen Technizität von Dokumenten wissenschaftlicher Natur ist es unerlässlich, die spezifischen Terminologien perfekt zu beherrschen, aber manchmal auch die im jeweiligen Land geltenden Normen und Gesetze zu kennen. Der Übersetzer muss auch in der Lage sein, wissenschaftliche, mathematische und technische Begriffe an die kulturellen Codes des Ziellandes anzupassen bzw. zu lokalisieren. Beispielsweise werden die Maßeinheiten in den verschiedenen Ländern nicht immer dieselben sein. Wissenschaftliche Übersetzungen sind ebenfalls sehr heikel, denn ein einfacher Fehler, und sei er noch so klein, kann sich auf die gesamte Kohärenz des Textes auswirken und in manchen Fällen unangenehme Folgen haben (z. B. bei der Gebrauchsanweisung eines pharmazeutischen Produkts). In diesem sich ständig weiterentwickelnden Bereich muss der wissenschaftliche Übersetzer über aktuelle Kenntnisse verfügen und über die neuesten großen wissenschaftlichen Fortschritte in den betreffenden Ländern auf dem Laufenden sein. Schließlich ist es nicht ungewöhnlich, dass eine wissenschaftliche Übersetzung fachübergreifend ist. Beispielsweise kann die Übersetzung eines wissenschaftlichen Patents auch juristische Übersetzungskompetenzen erfordern, während ein Werbematerial zur Bewerbung eines pharmazeutischen Produkts möglicherweise Fachkenntnisse in der Marketingübersetzung erfordert. Alphatrad: Übersetzungsbüro für wissenschaftliche Übersetzungen und mehr
Wissenschaftliche Übersetzungen

Wissenschaftliche Übersetzungen

Übersetzungen für die Wissenschaft sind besonders komplex und erfordern spezielle, hochspezialisierte Fähigkeiten. Bei dieser Art von Übersetzung sind Sorgfalt, Gründlichkeit und Genauigkeit die Schlüsselwörter. Wissenschaftliche Übersetzung: Definition, Herausforderungen und Besonderheiten In der Welt der Wissenschaft kommt es häufig vor, dass mehrsprachige Inhalte erstellt werden müssen, sei es im Rahmen des Austauschs zwischen den Akteuren des Umfelds (Laboratorien, Universitäten, Krankenhäuser usw.) oder für die Vermarktung eines Produkts (Arzneimittel, Impfstoff, medizinische Geräte usw.). Um ein wissenschaftliches Dokument zu übersetzen, muss der Übersetzer über spezifische Kenntnisse der jeweiligen Fachrichtung verfügen. Wissenschaftliche Übersetzungen umfassen in der Tat viele verschiedene Fachgebiete: Medizin, Pharmazie, Chemie, Physik, Umwelt, Ingenieurwesen, Kernenergie, Biotechnologie, Biologie, Astrophysik, Genetik usw. Angesichts der hohen Technizität von Dokumenten wissenschaftlicher Natur ist es unerlässlich, die spezifischen Terminologien perfekt zu beherrschen, aber manchmal auch die im jeweiligen Land geltenden Normen und Gesetze zu kennen. Der Übersetzer muss auch in der Lage sein, wissenschaftliche, mathematische und technische Begriffe an die kulturellen Codes des Ziellandes anzupassen bzw. zu lokalisieren. Beispielsweise werden die Maßeinheiten in den verschiedenen Ländern nicht immer dieselben sein. Wissenschaftliche Übersetzungen sind ebenfalls sehr heikel, denn ein einfacher Fehler, und sei er noch so klein, kann sich auf die gesamte Kohärenz des Textes auswirken und in manchen Fällen unangenehme Folgen haben (z. B. bei der Gebrauchsanweisung eines pharmazeutischen Produkts). In diesem sich ständig weiterentwickelnden Bereich muss der wissenschaftliche Übersetzer über aktuelle Kenntnisse verfügen und über die neuesten großen wissenschaftlichen Fortschritte in den betreffenden Ländern auf dem Laufenden sein. Schließlich ist es nicht ungewöhnlich, dass eine wissenschaftliche Übersetzung fachübergreifend ist. Beispielsweise kann die Übersetzung eines wissenschaftlichen Patents auch juristische Übersetzungskompetenzen erfordern, während ein Werbematerial zur Bewerbung eines pharmazeutischen Produkts möglicherweise Fachkenntnisse in der Marketingübersetzung erfordert. Alphatrad: Übersetzungsbüro für wissenschaftliche Übersetzungen und mehr
Wissenschaftliche Übersetzungen

Wissenschaftliche Übersetzungen

Übersetzungen für die Wissenschaft sind besonders komplex und erfordern spezielle, hochspezialisierte Fähigkeiten. Bei dieser Art von Übersetzung sind Sorgfalt, Gründlichkeit und Genauigkeit die Schlüsselwörter. Wissenschaftliche Übersetzung: Definition, Herausforderungen und Besonderheiten In der Welt der Wissenschaft kommt es häufig vor, dass mehrsprachige Inhalte erstellt werden müssen, sei es im Rahmen des Austauschs zwischen den Akteuren des Umfelds (Laboratorien, Universitäten, Krankenhäuser usw.) oder für die Vermarktung eines Produkts (Arzneimittel, Impfstoff, medizinische Geräte usw.). Um ein wissenschaftliches Dokument zu übersetzen, muss der Übersetzer über spezifische Kenntnisse der jeweiligen Fachrichtung verfügen. Wissenschaftliche Übersetzungen umfassen in der Tat viele verschiedene Fachgebiete : Medizin, Pharmazie, Chemie, Physik, Umwelt, Ingenieurwesen, Kernenergie, Biotechnologie, Biologie, Astrophysik, Genetik usw. Angesichts der hohen Technizität von Dokumenten wissenschaftlicher Natur ist es unerlässlich, die spezifischen Terminologien perfekt zu beherrschen , aber manchmal auch die im jeweiligen Land geltenden Normen und Gesetze zu kennen. Der Übersetzer muss auch in der Lage sein, wissenschaftliche, mathematische und technische Begriffe an die kulturellen Codes des Ziellandes anzupassen bzw. zu lokalisieren. Beispielsweise werden die Maßeinheiten in den verschiedenen Ländern nicht immer dieselben sein. Wissenschaftliche Übersetzungen sind ebenfalls sehr heikel, denn ein einfacher Fehler, und sei er noch so klein, kann sich auf die gesamte Kohärenz des Textes auswirken und in manchen Fällen unangenehme Folgen haben (z. B. bei der Gebrauchsanweisung eines pharmazeutischen Produkts In diesem sich ständig weiterentwickelnden Bereich muss der wissenschaftliche Übersetzer über aktuelle Kenntnisse verfügen und über die neuesten großen wissenschaftlichen Fortschritte in den betreffenden Ländern auf dem Laufenden sein. Schließlich ist es nicht ungewöhnlich, dass eine wissenschaftliche Übersetzung fachübergreifend ist. Beispielsweise kann die Übersetzung eines wissenschaftlichen Patents auch juristische Übersetzungskompetenzen erfordern, während ein Werbematerial zur Bewerbung eines pharmazeutischen Produkts möglicherweise Fachkenntnisse in der Marketingübersetzung erfordert.
Wissenschaftliche Übersetzungen

Wissenschaftliche Übersetzungen

Übersetzungen für die Wissenschaft sind besonders komplex und erfordern spezielle, hochspezialisierte Fähigkeiten. Bei dieser Art von Übersetzung sind Sorgfalt, Gründlichkeit und Genauigkeit die Schlüsselwörter. Wissenschaftliche Übersetzung: Definition, Herausforderungen und Besonderheiten In der Welt der Wissenschaft kommt es häufig vor, dass mehrsprachige Inhalte erstellt werden müssen, sei es im Rahmen des Austauschs zwischen den Akteuren des Umfelds (Laboratorien, Universitäten, Krankenhäuser usw.) oder für die Vermarktung eines Produkts (Arzneimittel, Impfstoff, medizinische Geräte usw.). Um ein wissenschaftliches Dokument zu übersetzen, muss der Übersetzer über spezifische Kenntnisse der jeweiligen Fachrichtung verfügen. Wissenschaftliche Übersetzungen umfassen in der Tat viele verschiedene Fachgebiete : Medizin, Pharmazie, Chemie, Physik, Umwelt, Ingenieurwesen, Kernenergie, Biotechnologie, Biologie, Astrophysik, Genetik usw. Angesichts der hohen Technizität von Dokumenten wissenschaftlicher Natur ist es unerlässlich, die spezifischen Terminologien perfekt zu beherrschen , aber manchmal auch die im jeweiligen Land geltenden Normen und Gesetze zu kennen. Der Übersetzer muss auch in der Lage sein, wissenschaftliche, mathematische und technische Begriffe an die kulturellen Codes des Ziellandes anzupassen bzw. zu lokalisieren. Beispielsweise werden die Maßeinheiten in den verschiedenen Ländern nicht immer dieselben sein. Wissenschaftliche Übersetzungen sind ebenfalls sehr heikel, denn ein einfacher Fehler, und sei er noch so klein, kann sich auf die gesamte Kohärenz des Textes auswirken und in manchen Fällen unangenehme Folgen haben (z. B. bei der Gebrauchsanweisung eines pharmazeutischen Produkts In diesem sich ständig weiterentwickelnden Bereich muss der wissenschaftliche Übersetzer über aktuelle Kenntnisse verfügen und über die neuesten großen wissenschaftlichen Fortschritte in den betreffenden Ländern auf dem Laufenden sein. Schließlich ist es nicht ungewöhnlich, dass eine wissenschaftliche Übersetzung fachübergreifend ist. Beispielsweise kann die Übersetzung eines wissenschaftlichen Patents auch juristische Übersetzungskompetenzen erfordern, während ein Werbematerial zur Bewerbung eines pharmazeutischen Produkts möglicherweise Fachkenntnisse in der Marketingübersetzung erfordert.
Wissenschaftliche Übersetzungen

Wissenschaftliche Übersetzungen

Übersetzungen für die Wissenschaft sind besonders komplex und erfordern spezielle, hochspezialisierte Fähigkeiten. Bei dieser Art von Übersetzung sind Sorgfalt, Gründlichkeit und Genauigkeit die Schlüsselwörter. Wissenschaftliche Übersetzung: Definition, Herausforderungen und Besonderheiten In der Welt der Wissenschaft kommt es häufig vor, dass mehrsprachige Inhalte erstellt werden müssen, sei es im Rahmen des Austauschs zwischen den Akteuren des Umfelds (Laboratorien, Universitäten, Krankenhäuser usw.) oder für die Vermarktung eines Produkts (Arzneimittel, Impfstoff, medizinische Geräte usw.). Um ein wissenschaftliches Dokument zu übersetzen, muss der Übersetzer über spezifische Kenntnisse der jeweiligen Fachrichtung verfügen. Wissenschaftliche Übersetzungen umfassen in der Tat viele verschiedene Fachgebiete: Medizin, Pharmazie, Chemie, Physik, Umwelt, Ingenieurwesen, Kernenergie, Biotechnologie, Biologie, Astrophysik, Genetik usw. Angesichts der hohen Technizität von Dokumenten wissenschaftlicher Natur ist es unerlässlich, die spezifischen Terminologien perfekt zu beherrschen, aber manchmal auch die im jeweiligen Land geltenden Normen und Gesetze zu kennen. Der Übersetzer muss auch in der Lage sein, wissenschaftliche, mathematische und technische Begriffe an die kulturellen Codes des Ziellandes anzupassen bzw. zu lokalisieren. Beispielsweise werden die Maßeinheiten in den verschiedenen Ländern nicht immer dieselben sein. Wissenschaftliche Übersetzungen sind ebenfalls sehr heikel, denn ein einfacher Fehler, und sei er noch so klein, kann sich auf die gesamte Kohärenz des Textes auswirken und in manchen Fällen unangenehme Folgen haben (z. B. bei der Gebrauchsanweisung eines pharmazeutischen Produkts). In diesem sich ständig weiterentwickelnden Bereich muss der wissenschaftliche Übersetzer über aktuelle Kenntnisse verfügen und über die neuesten großen wissenschaftlichen Fortschritte in den betreffenden Ländern auf dem Laufenden sein. Schließlich ist es nicht ungewöhnlich, dass eine wissenschaftliche Übersetzung fachübergreifend ist. Beispielsweise kann die Übersetzung eines wissenschaftlichen Patents auch juristische Übersetzungskompetenzen erfordern, während ein Werbematerial zur Bewerbung eines pharmazeutischen Produkts möglicherweise Fachkenntnisse in der Marketingübersetzung erfordert. Alphatrad: Übersetzungsbüro für wissenschaftliche Übersetzungen und mehr
Wissenschaftliche Übersetzungen

Wissenschaftliche Übersetzungen

Mit vielen Jahren Erfahrung in der wissenschaftlichen Übersetzung ist Alphatrad einer der international führenden Anbieter von Sprachdienstleistungen. Neben zahlreichen Niederlassungen verfügen wir weltweit über ein Netzwerk von 3.500 professionellen und muttersprachlichen Übersetzern. Wir arbeiten in über 100 verschiedenen Sprachen, von den gängigsten bis zu den seltensten: Englisch, Chinesisch, Russisch, Italienisch, Arabisch, Deutsch, Türkisch, Spanisch, Portugiesisch u.a.