Finden Sie schnell pflanze für Ihr Unternehmen: 6167 Ergebnisse

Poria/Kokospilzmyzel/Indian Bread

Poria/Kokospilzmyzel/Indian Bread

Poria Indian Bread Botanischer Name: Poria cocos Deutscher Name: Kokospilzmyzel Pflanzliche Rohmaterialien Pflanzliche Extrakte Wirkstoffe Produkt Nr.: RH134 Herkunft: China Verwendeter Teil: Pilz Haltbarkeitsdauer: 36 Monate Gehalt an Markerverbindungen: k.A. HPLC-Ziel: k.A. Produkt Nr.: HE134 Herkunft: China Verwendeter Teil: Pilz Haltbarkeitsdauer: 24 Monate ASMF und Bioqualität: auf Anfrage Identität: HPLC und TCL getestet nach ISO 19609 Industrielles Drogen-Extrakt-Verhältnis (Bereich): 1:12.5 Extraktstoffe: ethanollösliche Extraktstoffe (Heißextraktionsverfahren): enthält mindestens 17,0% Extraktstoffe, wobei Ethanol als Lösungsmittel verwendet wird Qualitätskontrolle: entsprechend der Kundenspezifikation Produkt Nr.: AP134 Herkunft: China Verwendeter Teil: Pilz Haltbarkeitsdauer: 36 Monate ASMF und Bioqualität: auf Anfrage Allgemeiner Test auf Kontaminanten: Pestizide gem. Ph. Eur. 2.8.13, Schwermetalle gem. Ph. Eur. 2.2.23, Mikrobielle Verunreinigungen gem. Ph. Eur. 5.1.8, Aflatoxine gem. Aflatoxin- Verbot-VO 2000 Identität: HPLC und TCL geprüft nach ISO 19609 Industrielles Drogen-Extrakt-Verhältnis (Bereich): 1:12.5 Inhalt: Dieses Produkt enthält Pachymsäure B. Die Menge pro 1 g sollte 0,10 mg-0,70 mg betragen. Extraktstoffe: ethanollösliche Extraktstoffe (Heißextraktionsverfahren): enthält mindestens 17,0 % Extraktstoffe, wobei Ethanol als Lösungsmittel verwendet wird Extraktionslösungsmittel: Wasser und Ethanol
TWL Pufferspeicher 800 Liter

TWL Pufferspeicher 800 Liter

TWL Pufferspeicher inkl. Isolierung wahlweise mit einem, zwei oder ohne Wärmetauscher Der Behälter des TWL Pufferspeichers ist aus hochwertigem S235JRG2 Stahl nach Euronorm EN 12897 sowie DIN 4753 gefertigt. Für eine optimale Montage sind die Muffen des Pufferspeichers in einem Winkel von 180° angeordnet. Dadurch ist auch die Verbindung mit mehreren Pufferspeichern möglich. Abmessungen des Speichers: Höhe ohne/mit Isolierung: 1840/1890mm Kippmaß ohne Isolierung: 1879mm Durchmesser ohne/mit Isolierung: 790/990mm Isolierungen des Pufferspeichers: - TLB-ÖkoLine Isolierung mit einem 10% besseren Isolierwert als Weichschaumisolierungen - ERP-ÖkoLine Isolierung mit einem 30% besseren Isolierwert als Weichschaumisolierungen - ÖkoLine Profi Isolierung mit einem 50% besseren Isolierwert als Weichschaumisolierungen Vorteile des Pufferspeichers: - Behälter aus Qualitätsstahl S235JRG2 noch DIN 4753 und Euronorm EN 12897 - Behälter innen roh, außen schwarz grundiert - Betriebsdruck Behälter und Wärmetauscher im Pufferteil 4,5 bar - Betriebstemperatur 95°C - oben und unten mit Einströmrohren zur strömungsarmen Be- und Entladung - zusätzliche Muffen und Sonderanfertigungen auf Anfrage möglich - bei Anlieferung Speicher auf Einwegpalette, Isolierung im Beipack Typ: PR2 800 Wärmetauscher: zwei Isolierung: ÖkoLine Profi
Erdgas-BHKW Öko Vario G

Erdgas-BHKW Öko Vario G

Die optimale Lösung für eine sichere Wärme- und Stromgewinnung. Ökologisch, unabhängig und wirtschaftlich. - Kompakter Aufbau - Sehr geringer Platzbedarf (max. ca. 3,5 m²) - Ideal für kleinere bis mittlere Versorgungsbereiche (wie z. B. Schulen, Ämter, Wohnungswirtschaft, kleine Bäderbetriebe, Gewerbebetriebe) - Einfache Bedienung mit Farb-Touchscreen - Wärme- und stromgeführte Fahrweise - Sehr große Wartungsintervalle (zwischen 5.000 und 8.000 Betriebsstunden) - Sehr niedrige Wartungskosten - Fernüberwachbar mittels GSM-Modem - Kann mit Flüssiggas betrieben werden Brennstoff: Erd- und Flüssiggas Platzbedarf: max. ca. 3,5m² Wartungsintervalle: zwischen 5.000 und 8.000 Betriebsstunden Modell: 20 G Elektrische Leistung max.: 20,0 kW Thermische Leistung max.: 40,0 kW Elektrischer Wirkungsgrad: 32,0 % Thermischer Wirkungsgrad: 64,0 % Gesamt-Wirkungsgrad: 96,0 % Motor: Toyota Zylinder: R4 Modulationsbereich: 55 - 100 %
Planung von Sprinkleranlagen

Planung von Sprinkleranlagen

Unsere Sprinkleranlagen werden gemäß den Richtlinien und Standards von FM Global, VdS, NFPA und DIN geplant.
EKOMAXX 800

EKOMAXX 800

Der mobile Zerkleinerer unserer Mittelklasse bietet alle Vorteile, die bei ARJES zur Standardausführung gehören. Dazu zählen das serienmäßige Kettenlaufwerk, das revolutionäre Wellen-Schnellwechselsystem, eine innovative SCU-Steuerung sowie eine Paddelwellenkonstruktion, die dem Kunden lange Standzeiten und Robustheit garantieren. Typische Anwender sind vor allem in Kompostier- und Holzverarbeitungsbetrieben sowie bei der Aufbereitung von Haus- und Gewerbeabfällen zu finden.
ACO|dotiert[s] Hochleistungs Aktivkohle zur Abreinigung von Schwefelwasserstoff

ACO|dotiert[s] Hochleistungs Aktivkohle zur Abreinigung von Schwefelwasserstoff

Mit den verschiedenen Aktivkohletypen zur Gasreinigung für Schwefelwasserstoff (H2S), Siloxane, VOC oder anderen Stoffen haben wir immer die passende Lösung. Mit unserer Aktivkohle für den Bereich Biogas garantieren wir Ihnen einen reibungslosen und erfolgreichen Betrieb Ihrer Gasreinigungsanlagen. Durch die verschiedenen Aktivkohletypen zur Gasreinigung für Schwefelwasserstoff (H2S) oder anderen Stoffen haben wir immer die passende Lösung. Aktivkohleservice zum Festpreis ohne versteckte Kosten - für alle Fabrikate, nicht nur für Filteranlagen des Marktführers Siloxa - deutschlandweit durch geschultes Fachpersonal. Über die Lieferung, den Einbau und die Entsorgung hinaus bieten wir noch weitere Dienstleistungen an, die die Leistungsfähigkeit Ihrer Anlage weiter steigern können. Aktivkohle im Standardpaket, Express-Versand oder 24/7-Service. Hier finden Sie immer die passende Leistung. Aktivkohle Pellets: ACO|dotiert[s]
KAWASAKI Gasturbine GPB17D

KAWASAKI Gasturbine GPB17D

Einwellige radiale Industrie Gasturbine mit einer elektrischen Leistung von 1.700 kWe, einer thermischen Leistung von ca. 3.400 kWth und einem elektrischen Wirkungsgrad von 27%.
Microsoft Dynamics 365 PowerApps

Microsoft Dynamics 365 PowerApps

Microsoft Dynamics 365 PowerApps geben ganz neue Möglichkeiten. Mit dem neuen Release von Microsoft hat sich viel getan. Die PowerApps bieten die Möglichkeit die Vorteile von Cloud-Lösungen zu nutzen, während die unternehmerische onpremise Lösung weiter genutzt wird. Der sichere Schritt in die Cloud.
Wissenschaftliche Übersetzungen

Wissenschaftliche Übersetzungen

Übersetzungen für die Wissenschaft sind besonders komplex und erfordern spezielle, hochspezialisierte Fähigkeiten. Bei dieser Art von Übersetzung sind Sorgfalt, Gründlichkeit und Genauigkeit die Schlüsselwörter. Wissenschaftliche Übersetzung: Definition, Herausforderungen und Besonderheiten In der Welt der Wissenschaft kommt es häufig vor, dass mehrsprachige Inhalte erstellt werden müssen, sei es im Rahmen des Austauschs zwischen den Akteuren des Umfelds (Laboratorien, Universitäten, Krankenhäuser usw.) oder für die Vermarktung eines Produkts (Arzneimittel, Impfstoff, medizinische Geräte usw.). Um ein wissenschaftliches Dokument zu übersetzen, muss der Übersetzer über spezifische Kenntnisse der jeweiligen Fachrichtung verfügen. Wissenschaftliche Übersetzungen umfassen in der Tat viele verschiedene Fachgebiete: Medizin, Pharmazie, Chemie, Physik, Umwelt, Ingenieurwesen, Kernenergie, Biotechnologie, Biologie, Astrophysik, Genetik usw. Angesichts der hohen Technizität von Dokumenten wissenschaftlicher Natur ist es unerlässlich, die spezifischen Terminologien perfekt zu beherrschen, aber manchmal auch die im jeweiligen Land geltenden Normen und Gesetze zu kennen. Der Übersetzer muss auch in der Lage sein, wissenschaftliche, mathematische und technische Begriffe an die kulturellen Codes des Ziellandes anzupassen bzw. zu lokalisieren. Beispielsweise werden die Maßeinheiten in den verschiedenen Ländern nicht immer dieselben sein. Wissenschaftliche Übersetzungen sind ebenfalls sehr heikel, denn ein einfacher Fehler, und sei er noch so klein, kann sich auf die gesamte Kohärenz des Textes auswirken und in manchen Fällen unangenehme Folgen haben (z. B. bei der Gebrauchsanweisung eines pharmazeutischen Produkts). In diesem sich ständig weiterentwickelnden Bereich muss der wissenschaftliche Übersetzer über aktuelle Kenntnisse verfügen und über die neuesten großen wissenschaftlichen Fortschritte in den betreffenden Ländern auf dem Laufenden sein. Schließlich ist es nicht ungewöhnlich, dass eine wissenschaftliche Übersetzung fachübergreifend ist. Beispielsweise kann die Übersetzung eines wissenschaftlichen Patents auch juristische Übersetzungskompetenzen erfordern, während ein Werbematerial zur Bewerbung eines pharmazeutischen Produkts möglicherweise Fachkenntnisse in der Marketingübersetzung erfordert. Alphatrad: Übersetzungsbüro für wissenschaftliche Übersetzungen und mehr
Wissenschaftliche Übersetzungen

Wissenschaftliche Übersetzungen

Übersetzungen für die Wissenschaft sind besonders komplex und erfordern spezielle, hochspezialisierte Fähigkeiten. Bei dieser Art von Übersetzung sind Sorgfalt, Gründlichkeit und Genauigkeit die Schlüsselwörter. Wissenschaftliche Übersetzung: Definition, Herausforderungen und Besonderheiten In der Welt der Wissenschaft kommt es häufig vor, dass mehrsprachige Inhalte erstellt werden müssen, sei es im Rahmen des Austauschs zwischen den Akteuren des Umfelds (Laboratorien, Universitäten, Krankenhäuser usw.) oder für die Vermarktung eines Produkts (Arzneimittel, Impfstoff, medizinische Geräte usw.). Um ein wissenschaftliches Dokument zu übersetzen, muss der Übersetzer über spezifische Kenntnisse der jeweiligen Fachrichtung verfügen. Wissenschaftliche Übersetzungen umfassen in der Tat viele verschiedene Fachgebiete: Medizin, Pharmazie, Chemie, Physik, Umwelt, Ingenieurwesen, Kernenergie, Biotechnologie, Biologie, Astrophysik, Genetik usw. Angesichts der hohen Technizität von Dokumenten wissenschaftlicher Natur ist es unerlässlich, die spezifischen Terminologien perfekt zu beherrschen, aber manchmal auch die im jeweiligen Land geltenden Normen und Gesetze zu kennen. Der Übersetzer muss auch in der Lage sein, wissenschaftliche, mathematische und technische Begriffe an die kulturellen Codes des Ziellandes anzupassen bzw. zu lokalisieren. Beispielsweise werden die Maßeinheiten in den verschiedenen Ländern nicht immer dieselben sein. Wissenschaftliche Übersetzungen sind ebenfalls sehr heikel, denn ein einfacher Fehler, und sei er noch so klein, kann sich auf die gesamte Kohärenz des Textes auswirken und in manchen Fällen unangenehme Folgen haben (z. B. bei der Gebrauchsanweisung eines pharmazeutischen Produkts). In diesem sich ständig weiterentwickelnden Bereich muss der wissenschaftliche Übersetzer über aktuelle Kenntnisse verfügen und über die neuesten großen wissenschaftlichen Fortschritte in den betreffenden Ländern auf dem Laufenden sein. Schließlich ist es nicht ungewöhnlich, dass eine wissenschaftliche Übersetzung fachübergreifend ist. Beispielsweise kann die Übersetzung eines wissenschaftlichen Patents auch juristische Übersetzungskompetenzen erfordern, während ein Werbematerial zur Bewerbung eines pharmazeutischen Produkts möglicherweise Fachkenntnisse in der Marketingübersetzung erfordert. Alphatrad: Übersetzungsbüro für wissenschaftliche Übersetzungen und mehr
Wissenschaftliche Übersetzungen

Wissenschaftliche Übersetzungen

Übersetzungen für die Wissenschaft sind besonders komplex und erfordern spezielle, hochspezialisierte Fähigkeiten. Bei dieser Art von Übersetzung sind Sorgfalt, Gründlichkeit und Genauigkeit die Schlüsselwörter. Wissenschaftliche Übersetzung: Definition, Herausforderungen und Besonderheiten In der Welt der Wissenschaft kommt es häufig vor, dass mehrsprachige Inhalte erstellt werden müssen, sei es im Rahmen des Austauschs zwischen den Akteuren des Umfelds (Laboratorien, Universitäten, Krankenhäuser usw.) oder für die Vermarktung eines Produkts (Arzneimittel, Impfstoff, medizinische Geräte usw.). Um ein wissenschaftliches Dokument zu übersetzen, muss der Übersetzer über spezifische Kenntnisse der jeweiligen Fachrichtung verfügen. Wissenschaftliche Übersetzungen umfassen in der Tat viele verschiedene Fachgebiete : Medizin, Pharmazie, Chemie, Physik, Umwelt, Ingenieurwesen, Kernenergie, Biotechnologie, Biologie, Astrophysik, Genetik usw. Angesichts der hohen Technizität von Dokumenten wissenschaftlicher Natur ist es unerlässlich, die spezifischen Terminologien perfekt zu beherrschen , aber manchmal auch die im jeweiligen Land geltenden Normen und Gesetze zu kennen. Der Übersetzer muss auch in der Lage sein, wissenschaftliche, mathematische und technische Begriffe an die kulturellen Codes des Ziellandes anzupassen bzw. zu lokalisieren. Beispielsweise werden die Maßeinheiten in den verschiedenen Ländern nicht immer dieselben sein. Wissenschaftliche Übersetzungen sind ebenfalls sehr heikel, denn ein einfacher Fehler, und sei er noch so klein, kann sich auf die gesamte Kohärenz des Textes auswirken und in manchen Fällen unangenehme Folgen haben (z. B. bei der Gebrauchsanweisung eines pharmazeutischen Produkts In diesem sich ständig weiterentwickelnden Bereich muss der wissenschaftliche Übersetzer über aktuelle Kenntnisse verfügen und über die neuesten großen wissenschaftlichen Fortschritte in den betreffenden Ländern auf dem Laufenden sein. Schließlich ist es nicht ungewöhnlich, dass eine wissenschaftliche Übersetzung fachübergreifend ist. Beispielsweise kann die Übersetzung eines wissenschaftlichen Patents auch juristische Übersetzungskompetenzen erfordern, während ein Werbematerial zur Bewerbung eines pharmazeutischen Produkts möglicherweise Fachkenntnisse in der Marketingübersetzung erfordert.
Wissenschaftliche Übersetzungen

Wissenschaftliche Übersetzungen

Übersetzungen für die Wissenschaft sind besonders komplex und erfordern spezielle, hochspezialisierte Fähigkeiten. Bei dieser Art von Übersetzung sind Sorgfalt, Gründlichkeit und Genauigkeit die Schlüsselwörter. Wissenschaftliche Übersetzung: Definition, Herausforderungen und Besonderheiten In der Welt der Wissenschaft kommt es häufig vor, dass mehrsprachige Inhalte erstellt werden müssen, sei es im Rahmen des Austauschs zwischen den Akteuren des Umfelds (Laboratorien, Universitäten, Krankenhäuser usw.) oder für die Vermarktung eines Produkts (Arzneimittel, Impfstoff, medizinische Geräte usw.). Um ein wissenschaftliches Dokument zu übersetzen, muss der Übersetzer über spezifische Kenntnisse der jeweiligen Fachrichtung verfügen. Wissenschaftliche Übersetzungen umfassen in der Tat viele verschiedene Fachgebiete : Medizin, Pharmazie, Chemie, Physik, Umwelt, Ingenieurwesen, Kernenergie, Biotechnologie, Biologie, Astrophysik, Genetik usw. Angesichts der hohen Technizität von Dokumenten wissenschaftlicher Natur ist es unerlässlich, die spezifischen Terminologien perfekt zu beherrschen , aber manchmal auch die im jeweiligen Land geltenden Normen und Gesetze zu kennen. Der Übersetzer muss auch in der Lage sein, wissenschaftliche, mathematische und technische Begriffe an die kulturellen Codes des Ziellandes anzupassen bzw. zu lokalisieren. Beispielsweise werden die Maßeinheiten in den verschiedenen Ländern nicht immer dieselben sein. Wissenschaftliche Übersetzungen sind ebenfalls sehr heikel, denn ein einfacher Fehler, und sei er noch so klein, kann sich auf die gesamte Kohärenz des Textes auswirken und in manchen Fällen unangenehme Folgen haben (z. B. bei der Gebrauchsanweisung eines pharmazeutischen Produkts In diesem sich ständig weiterentwickelnden Bereich muss der wissenschaftliche Übersetzer über aktuelle Kenntnisse verfügen und über die neuesten großen wissenschaftlichen Fortschritte in den betreffenden Ländern auf dem Laufenden sein. Schließlich ist es nicht ungewöhnlich, dass eine wissenschaftliche Übersetzung fachübergreifend ist. Beispielsweise kann die Übersetzung eines wissenschaftlichen Patents auch juristische Übersetzungskompetenzen erfordern, während ein Werbematerial zur Bewerbung eines pharmazeutischen Produkts möglicherweise Fachkenntnisse in der Marketingübersetzung erfordert.
Wissenschaftliche Übersetzungen

Wissenschaftliche Übersetzungen

Mit vielen Jahren Erfahrung in der wissenschaftlichen Übersetzung ist Alphatrad einer der international führenden Anbieter von Sprachdienstleistungen. Neben zahlreichen Niederlassungen verfügen wir weltweit über ein Netzwerk von 3.500 professionellen und muttersprachlichen Übersetzern. Wir arbeiten in über 100 verschiedenen Sprachen, von den gängigsten bis zu den seltensten: Englisch, Chinesisch, Russisch, Italienisch, Arabisch, Deutsch, Türkisch, Spanisch, Portugiesisch u.a.
Wissenschaftliche Übersetzungen

Wissenschaftliche Übersetzungen

Übersetzungen für die Wissenschaft sind besonders komplex und erfordern spezielle, hochspezialisierte Fähigkeiten. Bei dieser Art von Übersetzung sind Sorgfalt, Gründlichkeit und Genauigkeit die Schlüsselwörter. Wissenschaftliche Übersetzung: Definition, Herausforderungen und Besonderheiten In der Welt der Wissenschaft kommt es häufig vor, dass mehrsprachige Inhalte erstellt werden müssen, sei es im Rahmen des Austauschs zwischen den Akteuren des Umfelds (Laboratorien, Universitäten, Krankenhäuser usw.) oder für die Vermarktung eines Produkts (Arzneimittel, Impfstoff, medizinische Geräte usw.). Um ein wissenschaftliches Dokument zu übersetzen, muss der Übersetzer über spezifische Kenntnisse der jeweiligen Fachrichtung verfügen. Wissenschaftliche Übersetzungen umfassen in der Tat viele verschiedene Fachgebiete: Medizin, Pharmazie, Chemie, Physik, Umwelt, Ingenieurwesen, Kernenergie, Biotechnologie, Biologie, Astrophysik, Genetik usw. Angesichts der hohen Technizität von Dokumenten wissenschaftlicher Natur ist es unerlässlich, die spezifischen Terminologien perfekt zu beherrschen, aber manchmal auch die im jeweiligen Land geltenden Normen und Gesetze zu kennen. Der Übersetzer muss auch in der Lage sein, wissenschaftliche, mathematische und technische Begriffe an die kulturellen Codes des Ziellandes anzupassen bzw. zu lokalisieren. Beispielsweise werden die Maßeinheiten in den verschiedenen Ländern nicht immer dieselben sein. Wissenschaftliche Übersetzungen sind ebenfalls sehr heikel, denn ein einfacher Fehler, und sei er noch so klein, kann sich auf die gesamte Kohärenz des Textes auswirken und in manchen Fällen unangenehme Folgen haben (z. B. bei der Gebrauchsanweisung eines pharmazeutischen Produkts). In diesem sich ständig weiterentwickelnden Bereich muss der wissenschaftliche Übersetzer über aktuelle Kenntnisse verfügen und über die neuesten großen wissenschaftlichen Fortschritte in den betreffenden Ländern auf dem Laufenden sein. Schließlich ist es nicht ungewöhnlich, dass eine wissenschaftliche Übersetzung fachübergreifend ist. Beispielsweise kann die Übersetzung eines wissenschaftlichen Patents auch juristische Übersetzungskompetenzen erfordern, während ein Werbematerial zur Bewerbung eines pharmazeutischen Produkts möglicherweise Fachkenntnisse in der Marketingübersetzung erfordert. Alphatrad: Übersetzungsbüro für wissenschaftliche Übersetzungen und mehr
Wissenschaftliche Übersetzungen

Wissenschaftliche Übersetzungen

Mit vielen Jahren Erfahrung in der wissenschaftlichen Übersetzung ist Alphatrad einer der international führenden Anbieter von Sprachdienstleistungen. Neben zahlreichen Niederlassungen verfügen wir weltweit über ein Netzwerk von 3.500 professionellen und muttersprachlichen Übersetzern. Wir arbeiten in über 100 verschiedenen Sprachen, von den gängigsten bis zu den seltensten: Englisch, Chinesisch, Russisch, Italienisch, Arabisch, Deutsch, Türkisch, Spanisch, Portugiesisch u.a.
beglaubigten Übersetzungen

beglaubigten Übersetzungen

uns in Auftrag gegebenen Text gibt, dann werden wir Ihnen eine offizielle Übersetzung mit Beglaubigung anbieten. Wir sind ein professionelles Übersetzungsunternehmen mit langjähriger Erfahrung. Unser Team besteht aus muttersprachlichen Übersetzern, die über umfangreiche Fachkenntnisse und Expertise in verschiedenen Branchen verfügen. Wir bieten Übersetzungen in einer Vielzahl von Sprachen an, darunter Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch und mehr. Unser Service umfasst nicht nur die reine Übersetzung Ihres Textes, sondern auch eine gründliche Prüfung auf Grammatik, Rechtschreibung und Stil. Dadurch stellen wir sicher, dass Ihre Botschaft klar und präzise vermittelt wird. Kundenzufriedenheit steht bei uns an erster Stelle. Daher bieten wir Ihnen schnelle und zuverlässige Übersetzungen, die termingerecht geliefert werden. Darüber hinaus garantieren wir absolute Vertraulichkeit und Sicherheit Ihrer Dokumente. Wenn Sie eine professionelle Übersetzung benötigen, zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren. Wir erstellen Ihnen gerne ein individuelles Angebot und beantworten alle Ihre Fragen.
WH-FSK2

WH-FSK2

Frischwasser-Schichten-Kombispeicher WH-FSK2-Multi 500 – 2500l Unser Verkaufsschlager, der Hygienespeicher WH-FSK2-Multi speichert und verteilt Heizungswasser bei gleichzeitiger hygienischer Warmwasserbereitung. Er ist geeignet für alle Anwendungen, zur optimalen Energieausbeute in Kombination mit verschiedensten Energiequellen, wie Öl, Gas, Holz, BHKW und Solar - und das alles bei gleichzeitiger Warmwasserbereitung. Der Speicher ist ausgestattet mit zwei optimal dimensionierten Solarwärmetauschern zur Solaranbindung; hohe Temperaturen werden sofort oben eingeschichtet, um Solarenergie schnellstmöglich und effizient zu nutzen - niedrigere Temperaturen werden von dem unteren Wärmetauscher aufgenommen Sehr gut verwendbar bei moderner Technik, z.B. mit Wärmepumpen, Solar, da immer genügend Warmwasser zur Verfügung steht. Ideal zur Ergänzung von bestehenden Heizungsanlagen - Senkung der Taktzeiten, dadurch niedrigere Immissionen und weniger Verbrauch / Verschleiß! · Der Speicher ist ausgestattet mit einem Spezial-Hochleistungs-Trinkwasserwärmetauscher aus Kupfer (FW30CU oder FW60CU) im oberen heißesten Bereich des Speichers zur Trinkwassererwärmung. · CU-Tauscher hergestellt aus Rippen-Lamellenrohr zur optimalen Erwärmung des Warmwassers. Das Verhältnis Fläche/Inhalt ist extrem groß, dadurch wesentlich schnellere Erwärmung des Warmwassers möglich - die Leistung von Wellrohrspeichern wird bei weitem übertroffen. Vor allem bei niedrigeren Puffertemperaturen sind der FW30 und der FW60 von großem Vorteil! · Highlight-Einsatz mit Wärmepumpe: Bei Einsatz des FW60 CU ist der Hygienespeicher absolut geeignet zur Warmwassererzeugung ab ca. 50°C Puffertemperatur! Edelstahlwellrohrspeicher schaffen das nur mit geringer Schüttleistung, daher fertigen wir dieses System bewusst n i c h t ! · Alternativ und gegen Aufpreis ist eine Lieferung mit FW30 VA aus stabilem Edelstahl-Glattrohr möglich. Betriebsdruck bis 25 bar! Die Haltbarkeit zu Wellrohr wird von unserem FW30 VA weit übertroffen! Hinweis: Der Einsatz einen Tauschers aus Edelstahl ist nur notwendig bei Installation mit Edelstahl oder Zinkrohr! · Unser Lieferprogramm umfasst ebenfalls Wärmepumpenspeicher mit dem Spezial-Hochleistungswärmetauscher FW90! Der Spezial-Hochleistungs-Wärmetauscher zur Trinkwassererwärmung mit einer gigantischer Fläche von 8,4 m² - durch das übergroße Flächen/Inhaltsverhältnis wird eine optimale Leistung erreicht, wie sie bei Wärmepumpen zur Warmwasserbereitung benötigt wird. Endlos Warmwasser ab ca. 40 °C Puffertemperatur. · Speicher mit Twin-Arrange Schichtrohr zur perfekten Schichtung. Ein- und Ausgänge wurden versehen mit Schichtrohr und Schichtumlenkblechen, um die Schichtung beim Beladen und bei der Entnahme des Speichers zu optimieren. · Rückgeleitetes Wasser aus dem Heizungskreislauf gelangt in die spezielle Beruhigungszone des TWIN-ARRANGE-Schichtrohrs und fließt in die darin befindlichen Öffnungen (wird durch großes Schichtblech oberhalb des unteren Klöpperbodens geleitet). Das Wasser wird dadurch in die jeweiligen Zonen des Speichers eingeschichtet. · Alle Speicher werden inklusive Standard Vlies Isolierung V-Basic geliefert. Gegen einen Aufpreis können Sie die Speicher auch mit der höherwertigen PED Isolierung aus Polyesterfaservlies erhalten. Mit dieser Isolierung haben Sie ca. 30 % weniger Wärmeverluste gegenüber der Standard Isolierung. · 8 x Anschlüsse 1" (ab 1500 l = 1 1/2“) und 1 x Anschluss 1 1/2" zum optionalen Nachheizen mit Elektropatrone, sowie Warm- und Kaltwasser im Flanschdeckel 3/4" oder 1". · Fühlerpositionierung frei wählbar mittels Fühlerleiste, dadurch haben Sie weniger Durchbrüche in der Isolierung, wodurch der Wärmeverlust erheblich reduziert wird. Denn Durchbrüche in der Isolierung beeinflussen die Stillstands Verluste maßgeblich!
Hanfmatten

Hanfmatten

Hanfmatten als Unkrautschutz in verschiedenen Stärken und Größen lieferbar. Außerdem können diese Matten als Mulchscheiben in beliebigen Größen konfektioniert werden. Der von uns verwendete Hanffilz wird in Deutschland hergestellt. Bei dem Anbau von Hanf wird auf Pestizide und Herbizide verzichtet, dadurch dürfen Hanfpads auch für die Anzucht von Bio-Keimsprossen verwendet werden. Wir schneiden und stanzen Hanf nach Kundenwunsch.
frostsicherer Einbau

frostsicherer Einbau

Die Zisterne Ozeanis 3300 Liter ist optimal für die Gartenbewässerung geeignet. Die spezielle robuste und stabile Form ermöglicht den Einbau auch in überfahrbaren Bereichen. Lieferumfang zur Zisterne Ozeanis 3300 Liter: Zisterne Ozeanis 3300 Liter inkl. 3 Anschlüsse und vormontierten Lippendichtungen DN100 inklusive Filterset Basic, bestehend aus Gartenfilter und Überlaufsiphon zur Selbstmontage Alle Vorteile der Ozeanis Zisterne 3300 Liter im Überblick: hergestellt im Rotationsverfahren, direkt in unserem Werk in Gera nahtlos aus einem Stück bestehend, frei von Fugen, absolut wasserdicht 100% Recyclingfähig & dauerhafte Korrosionsbeständigkeit geringes Gewicht mit 110 kg - bei äußerster Stabilität kompakte Abmessungen geeignet für schwer zugängliche Stellen geeignet für den Einbau in PKW-überfahrbare Bereiche mit Teleskopdom Abdeckung umweltfreundliche und kostensparende Gartenbewässerung Schematische Grafiken finden Sie bei den Produktabbildungen Alle technischen Datenblätter finden Sie im Artikel-Reiter Downloads Alle Abmessungen und weitere Details finden Sie weiter unten ↓ Begehbare und befahrbare Regenwassertanks Die Ozeanis Regenwasserzisternen sind für den Einbau in begehbaren und überfahrbaren Bereichen geeignet. Wählen Sie hierfür die passende begehbare oder befahrbare Abdeckung im konfigurierbaren Zubehör. Regenwassertanks direkt vom Hersteller Ozeanis Regenwassertanks werden in unserem Werk in Gera angefertigt. Aufgrund des nahtlosen Rotationsverfahrens bestehen die Behälter aus einem Stück. Dies ermöglicht eine dauerhafte Korrosionsbeständigkeit mit jahrzehntelanger Lebensdauer. Die Ozeanis Regenwasser Zisternen sind zu 100% Recyclingfähig. Set-Rabatte nutzen und Zubehör gleich mitbestellen
Siebmaschinen

Siebmaschinen

Trommelsiebanlage SEBA T16 Es ist leicht, kompakt, schnell und einfach zu bedienen. Und, es ist völlig ferngesteuert. SBS 1810 F2 Die kleine mobile Siebanlage mit einer riesen Leistung. Dank der 8 Stahlfedern ist ein sehr gutes Siebergebnis gewährleistet Der Transport der Siebanlage kann mittels Anhänger oder Pritschenwagen problemlos durchgeführt werden. Auf und abladen mittels Gabelstapler oder Radladergabel. SBS 1520 F2 Mobile Siebanlage Mod. 2022! Das ORIGINAL nur mit der Schütte und mit 8 Stahlfedern SBS 1520 F2 ist aufrüstbar auf SBS 1520 F3 (3 Fraktionen Siebanlage) Schnell, einfach und ohne Kompromisse in 2 oder 3 Fraktionen sieben. SBS 1520 F3 Multifunktionale Siebanlage SBS 1520 F3 mit abnehmbaren Förderband. Absiebung in 3 und 2 Fraktionen SBS 1820 F2 Der große Bruder der Siebanlage SBS 1820 F2 Noch effizienter durch 1.80m lange Siebbeläge! Doppeldecksiebkasten mit 8 Stahlfedern und insgesamt 7,2qm Siebfläche! SBS 1820 F3 Siebanlage SBS 1820 F3. Der große Bruder der Siebanlage SBS 1520 F3. Noch effizienter durch 1.80m lange Siebbeläge! SBS 1520 H3 Multifunktionale Hakenlift Siebanlage SBS 1520 H3 mit Förderband. Absiebung in 3 Fraktionen SEBA LS 25-10 Die Maschine verfügt über eine hohe Betriebskapazität und wurde für die Absiebung von Schotter, Asphalt, Marmor und anderen nichtmetallischen Materialien entwickelt, die bei Abbrucharbeiten auf mittleren und großen Baustellen anfallen. Sie ist leicht, kompakt, schnell und einfach zu bedienen. Sie ist vollständig ferngesteuert. SEBA LS 221 Mobile Siebanlage Mod. 2023 LITE SCREEN 221 SBS TC10 SBS TC10 Bandlänge: 10m Maximale Abwurfhöhe: 4,5m Beschickband: 0,15 m³ Stundenleistung: 75 t/h
Siebmaschinen

Siebmaschinen

Seit über 1989 steht die Firma Backers für leistungsstarke Sternsiebtechnik - Made in Germany. Dabei haben wir unsere Produkte stets weiterentwickelt und den Bedürfnissen unserer Kunden angepasst.
Umkehrosmoseanlage, RO-Anlage, reverse Osmose, Entsalzung, Membrananlage

Umkehrosmoseanlage, RO-Anlage, reverse Osmose, Entsalzung, Membrananlage

Umkehrosmosetechnik ist ein effektive Methode, um Wasser von Partikeln und von Salzen zu befreien. AquaCare bietet RO-Technik für folgende Bereiche an: Befeuchtung, Leitungswasseraufbereitung Die Modelle HP (High Pressure) können bis einige hundert Kubikmeter pro Stunde Reinwasser produzieren. Sie werden exakt nach dem vorhandenen Rohwasser kundenspezifisch designed, mit einem Spezialprogramm berechnet und auf Energieersparnis, Rückhalterate und Ausbeute optimiert. Die Grundanlagen überwachen den Vordruck, die Reinwasserqualität, die produzierte Reinwasser- und Abwassermenge und steuert die automatische Befüllung eines drucklosen Lagertanks. Für die Überwachung steht eine Sammelstörmeldung und ein Grenzwertkontakt für die Reinwasserqualität zur Verfügung. Weitere Komponenten zur Vor- und Nachbehandlung stehen zur Verfügung: Enthärtung, Enteisenung, Ultrafiltration, Mineralisierung, Desinfektion...
Installation

Installation

Wir finden die beste Lösung, um die Sanitärwünsche unserer privaten und gewerblichen Kunden umzusetzen. Wir installieren gemütliche Bäder mit Fußbodenheizung und Vollbad, seniorengerechte mit bodengleicher Dusche und Wellness-Oasen mit Regendusche, Sauna und Whirlpool. Als Sanitär-Fachleute arbeiten wir zuverlässig, sauber und möglichst staubarm.
GAWAS Algizid 200

GAWAS Algizid 200

28,00 € * 34,00 € * (17,65% gespart) Inhalt: 5 Liter (5,60 € * / 1 Liter) inkl. MwSt. zzgl. Versandkosten Sofort versandfertig, Lieferzeit ca. 1-3 Werktage Menge: 1 Liter 5 LIter 1 Kanister 2 Kanister 3 Kanister 4 Kanister 5 Kanister 6 Kanister 7 Kanister 8 Kanister 9 Kanister 10 Kanister 11 Kanister 12 Kanister 13 Kanister 14 Kanister 15 Kanister 16 Kanister 17 Kanister 18 Kanister 19 Kanister 20 Kanister
Himbeere `Autum Bliss`

Himbeere `Autum Bliss`

Die Pflanzen werden bis zu 1,5m hoch und breit. Die ersten Früchte sind schon im August zu ernten doch die Haupttragzeit ist zwischen September und Oktober. Abholpreis aus unserer Baumschule in Osterbrock Lieferung frei Haus innerhalb Deutschland (außer Inseln) für 11,08 € Preis für die Abnahme von mind.10 Pflanzen Benötigen Sie Pflanzen, die Sie in unserem www.pflanzenshop-emsland.de nicht finden, dann kontaktieren Sie uns bitte per Mail. Himbeere `Autum Bliss` Containerpflanze Ertragreiche herbsttragende Sorte, trägt bis zum erstem Frost. Erste Früchte können schon im August geerntet werden. Die Früchte sind mittelgroß, aromatisch und mittelrot. Diese Pflanze trägt schon am einjährigem holz und sollte schon im zeitigem Frühjahr zurückgeschnitten werden. man kann die Früchte dieser Pflanze sehr gut für Marmeladen verwenden, aber natürlich auch frisch verzehren. Die erste Ernte kann schon im 1. Jahr nach der Pflanzung erfolgen. Himbeeren können auf fast allen Gartenböden wachsen, brauchen aber um Aromatische Früchte auszubilden viel Sonne. Dadurch das die Pflanze im Container angeboten wird ist sie ganzjährig pflanz bar. Himbeere Rubus idaeus `Autum Bliss` Wer wünscht sich nicht einen eigenen Obstgarten im Garten, diese Himbeere eignet sich ideal dafür, sie ist pflegeleicht, kommt auf fast allen Gartenböden klar und trägt viele Früchte. Die Früchte dieser Sorte sind sehr aromatisch und losen sich gut vom Kern, sie eignen sich ideal für den Frischverzehr, aber auch zum einkochen von Marmelade. Die Pflanzen werden bis zu 1,5m hoch und breit. Die ersten Früchte sind schon im August zu ernten doch die Haupttragzeit ist zwischen September und Oktober, um voll aromatische, schnell ausgereifte Früchte zu bekommen sollte ein vollsonniger bis halbschattiger Standort ausgewählt werden. Die Pflanzen kommen auf fast allen normalen Gartenböden zurecht, ein radikaler Rückschnitt im Frühjahr ist sehr empfehlenswert, da die Pflanzen nur am 1järigem Holz Früchte tragen und durch einen starken Rückschnitt ein starker Neuaustrieb gefördert wird. Dadurch das die Pflanzen im Container angeboten werden sind sie ganzjährig pflanz bar.
Installation vom Profi

Installation vom Profi

Wir kümmern uns eigenständig um die Koordination mit anderen Gewerken Wir bestellen, liefern und installieren alle Komponenten Sie können sich auf eine sorgfältige und termingerechte Ausführung aller Arbeiten verlassen
Setzen Sie bei Ihren Übersetzungen auf Zuverlässigkeit

Setzen Sie bei Ihren Übersetzungen auf Zuverlässigkeit

Viele Aufträge können nicht lange warten und müssen umgehend erledigt werden. Mit Proverb entscheiden Sie sich für Kompetenz, die Ihnen eine umgehende Erledigung Ihres Auftrags ermöglicht und dabei beste Qualität bietet. Sind Sie auf der Suche nach einem Übersetzungsbüro und möchten sich von einer herausragenden Dienstleistung inklusive Lektorat überzeugen, stellen Sie jetzt eine Anfrage und setzen auf einen Vertragspartner mit Know-how und Leidenschaft für Fachübersetzungen. Durch unser versiertes Team bieten wir Ihnen große Vielfalt in verschiedenen Fachbereichen, in denen die punktgenaue Übersetzung von primärer Bedeutung ist. Bei uns erhalten Sie flüssig lesbare Texte, in denen alle von Ihnen getroffenen Aussagen identisch und nach Ihren Vorgaben in einer der zahlreichen Sprachkombinationen übersetzt werden. Dabei müssen Sie nicht mit hohen Kosten rechnen, sondern verlassen sich auf faire Konditionen für alle Übersetzungen, die Sie bei Proverb in Auftrag geben.
Stationäre Trocknungsanlage

Stationäre Trocknungsanlage

• für Innen- und Außenaufstellung geeignet • Ein- und Mehrsäulen-Anlagen, auf Wunsch mit geteilter Betriebsweise • Verwendung hochwertigster Materialien • Trockner aus spezieller Aluminiumlegierung • lange Lebensdauer • keine Leistungsobergrenze • optimale Energieeinsparung durch Biturbo-Technologie, Umluftsysteme und Wärmerückgewinnung • ausgefeilte Luftführung, höchstmögliche Luftaufsättigung • hohe Wirtschaftlichkeit • flexible Modulbauweise • Entstaubung nach neuestem Stand der Technik • leistungsstarke Industrieventilatoren aus eigener Fertigung • optimale Ausnutzung und Auslastung durch kontinuierlichen Betrieb • gleichmäßige Produktfeuchte durch moderne Austragstechnologie • für Innen- und Außenaufstellung geeignet • Ein- und Mehrsäulen-Anlagen, auf Wunsch mit geteilter Betriebsweise • hohe Energieeinsparung durch EQtronic und spezielle Feuchteregelautomatik • garantiert niedrige Staubemissionswerte gemäß BImSchG/TA-Luft • TÜV geprüfte indirekte Lufterhitzer mit Wirkungsgrad > 91 % • Schallschutzausstattung für minimale Schallemissionen
ALGEACELL© - bringt im stickstoffreichen Fermenter einen Mehrertrag an Biogas

ALGEACELL© - bringt im stickstoffreichen Fermenter einen Mehrertrag an Biogas

In stickstoffreich gefütterten Biogasanlagen kommt es immer wieder zu Prozessstörungen und Effizienzeinbußen Mit steigendem N-Gehalt setzen Ammoniakhemmung und eine damit verbundene abnehmende Diversität der Methanbildner ein. Das Alleinstellungsmerkmal der nach neuartigem Verfahren aufgeschlossenen Braunalge liegt in ihrem hohen Gehalt an Alginsäure. Diese interzelluläre Gelmatrix besitzt eine besonders hohe Kationenaustauschkapazität und sorgt im Fermenter, auf Basis der thixotropen Eigenschaften, für eine Homogenisierung des Fermenterinhalts und verhindert die Schwimmschichtbildung. Diese einzigartigen Eigenschaften bleiben auch nach der Ausbringung der Gärprodukte auf den Acker erhalten und erhöhen dort die Kationenaustauschkapazität im Boden. Außerdem besitzt die von uns genutzte Alge einen hohen Gehalt an Phytohormonen, Aminosäuren, und Vitaminen, die die Biozönose der Mikroorganismen aktiv unterstützen und leistungsfähiger werden lässt. Besonders beim Anlagenbetrieb mit qualitativ wechselnden Substraten wie Hühnertrockenkot oder Getreideresten fördern diese Stoffe die Adaption der vorhandenen Mikroorganismen an die wechselnde Belastung. Mit ALGEACELL steht den Kunden von Schaumann BioEnergy ein völlig neuartiges und innovatives Naturprodukt zur Verfügung, welches ergänzend zur ACTIVE- und Ncon-Serie wirkt und den Biogasprozess vitalisiert bzw. zu einem messbaren Gasmehrertrag führt.
Maxi 37 Hydrogefäß, weiß - Pflanztiefe 22 - 30cm Parel/Expert

Maxi 37 Hydrogefäß, weiß - Pflanztiefe 22 - 30cm Parel/Expert

Hydrokulturgefäß Maxi 37, Druchmesser 37cm, Höhe 37cm. Gefäß ist aus massivem Kunststoff und in weiß lackiert. Die auf dem Gefäßboden liegende Styroporscheibe dient der Hydropflanztiefe von 22cm. Wird eine größere Pflanztiefe benötig, kann die Scheibe herrausgenommen werden. weiß struktur seidenmatt RAL 9010