Finden Sie schnell sprachunterricht für Ihr Unternehmen: 350 Ergebnisse

Kellertüraufschraubschloss 150 PZ

Kellertüraufschraubschloss 150 PZ

Kastenriegelschloss PZ 60 mm Dorn nur Riegel li/re verzinkt 150P Artikelnummer: E460707 Gewicht: 0.3 kg
Rotationsschälgerät TURBO

Rotationsschälgerät TURBO

TURBO (d 20 bis d 63 mm), Multifunktionswerkzeug zum Schälen und Planhobeln - Multifunktionswerkzeug zum Schälen und Planhobeln - geeignet für PE 80 und PE 100 - einfache Handhabung - hohe Arbeitsgeschwindigkeit - für Verwendung mit Akku-Schrauber - für die fachgerechte Schweißnahtvorbereitung von Rohrenden oder Stutzen - ideal für die Verwendung unter beengten Platzverhältnissen - mit drehbarem 3-fach Messer zum Planhobeln und 1-fach Messer zum Schälen - inkl. Aufbewahrungsbeutel aus Nylon-Gewebe für Rohraussendurchmesser: d 63 mm
Sonotrode Titan 40kHz

Sonotrode Titan 40kHz

Sonotrode Titan 40kHz, mth-028520
LATEX-Schutzhandschuhe

LATEX-Schutzhandschuhe

Schutzhandschuhe - Arbeitshandschuhe - Hygienehandschuhe - Einweghandschuhe - Einmalhandschuhe Menge pro Box: 100 auf Lager: 250 Boxen (daher 25.000 Schutzhandschuhe) Preis pro Box (je 100 Stück): 10,99 € Größe: M
Unser Service für ihre Feuerlöscher

Unser Service für ihre Feuerlöscher

1. Berechnung der tatsächlich benötigten Feuerlöscher nach ASR A2.2 der Arbeitsstättenverordnung 2. Planung der Standorte unter Berücksichtigung optimaler Erreichbarkeit und Einsatzsicherheit 3. Beratung bei der Wahl des geeigneten Feuerlöschers 4. Großer Lagerbestand, daher keine Lieferzeiten 5. Montage der Feuerlöscher innerhalb 24 Stunden 6. Zuverlässige und fachgerechte Wartung 7. Automatische Terminpflege 8. Prüfbericht über die erfolgte Wartung für Versicherung und Behörden 9. Überschaubarer Kostenrahmen durch Wartungsvertrag
A wie Autofeuerlöscher – Z wie Zumischer

A wie Autofeuerlöscher – Z wie Zumischer

Wir haben ca. 4000 Brandschutz – Artikel ständig lagernd. Auch hier ist uns eine persönliche Beratung sehr wichtig, um das für Sie optimale Produkt zu ermitteln.
brandag Feuerlöschgeräte

brandag Feuerlöschgeräte

Übersicht der trag-/ und fahrbaren Brandag -Feuerlöschgeräte gem. DIN / DIN EN 3 Wichtiger Hinweis: Aus einer Stellungnahme der Deutschen gesetzlichen Unfallversicherungen (DGUV) − Fachbereich Feuerwehren und Brandschutz − ergibt sich für Betreiber von Kohlendioxid-/ CO2-Feuerlöschern eventuell ein Handlungsbedarf, auf den wir als Hersteller von Feuerlöschgeräten mit nachfolgendem Link besonders hinweisen möchten. DGUV Information 205-034
VERKAUF von Feuerlöschern

VERKAUF von Feuerlöschern

Bitte setzen Sie sich mit uns in Verbindung, wir beraten sie gerne über den Einsatz verschiedener Feuerlöscher.
Anforderungen an eine professionelle Fachübersetzung

Anforderungen an eine professionelle Fachübersetzung

Die Herausforderungen für einen Fachübersetzer sind höher als in anderen Bereichen der Übersetzungsbranche, da er nicht nur die Sprache gut beherrschen, sondern sich auch auf dem jeweiligen Fachgebiet exzellent auskennen muss. Dies gewährleistet die erforderliche Qualität der Übersetzung. Wenn ein Unternehmen Übersetzungsexperten beauftragt, um zum Beispiel eine technische Dokumentation in eine andere Sprache übertragen zu lassen, muss es sich auf die absolute Korrektheit der Arbeit verlassen können. Nur auf diese Weise sind eventuelle Fehler, etwa bei der Bedienung von technischen Geräten, und daraus resultierende finanzielle Verluste vermeidbar.
tf-term: einfach professionelles Terminologiemanagement

tf-term: einfach professionelles Terminologiemanagement

Immer wieder unsicher bei der Wahl der richtigen Terminologie? Dann lernen Sie tf-term kennen! Mit Ihren Unternehmenspublikationen vermitteln Sie Wissen. Aber nicht nur das. Sie transportieren auch eine Markenbotschaft. Deshalb wollen Sie, dass Ihr Unternehmen in allen Publikationen mit einer Stimme spricht. Doch wie lässt sich das sicherstellen bei einer Vielzahl von Autoren, ganz unterschiedlichen Textsorten und über diversen Sprachen hinweg? Der Schlüssel dazu ist ein effizientes Terminologiemanagement.   Was meinen wir damit? Wissen besteht aus Wörtern. Nur wenn alle Beteiligten für denselben Gegenstand oder Sachverhalt denselben Begriff verwenden, kann Wissen auch erfolgreich kommuniziert werden. Nur so vermeiden Sie Missverständnisse, kostspielige Rückfragen und inkonsistente Inhalte. Die Notwendigkeit einheitlicher Benennungen beginnt also schon in der Ausgangssprache – und setzt sich bei der Übersetzung in die Zielsprachen fort. Hier kommt tf-term ins Spiel:   tf-term: die Zentrale für Ihre Firmenterminologie Die Terminologielösung wurde von den Sprachexperten bei text&form entwickelt, um Unternehmen einen preiswerten Einstieg in die professionelle Terminologieverwaltung zu erlauben. Mit dem serverbasierten Onlinesystem können Sie Ihre Firmenterminolgie definieren, verwalten und bereitstellen. Autoren und Redakteure greifen weltweit und auf dieselben Termdatenbanken zu und können sie um beliebig viele Sprachen erweitern. Über eine feingranulare Benutzerverwaltung wird festgelegt, welcher Nutzer welche Rechte haben soll. Sie können Benennungen mit Definitionen, Abbildungen und Verwendungshinweisen ergänzen. Und entsprechend Ihren eigenen Freigabeprozessen mit Status und Systeminformationen versehen.   Der Clou daran: Die Bedienung von tf-term ist so einfach und intuitiv – man könnte fast vergessen, dass es sich um ein ausgewachsenes Profitool handelt. So macht Terminologiearbeit Spaß. Und hilft Ihnen, Ihre Übersetzungskosten signifikant zu senken.
Beratung

Beratung

Als Berater und Sparringpartner höre ich Ihnen zu. Und zwar sehr genau. Aber ich höre nicht nur zu, ich denke auch mit Ihnen mit, bei Bedarf auch quer und längs. Dadurch erfahre ich genau was gesagt wird, möglicherweise gemeint wird und was zwischen den Zeilen passiert. Ich hinterfrage, kläre auf oder konfrontiere, wenn es erforderlich ist. Durch diesen Prozess befähige ich Sie zu Ihren Lösungen zu kommen. Ich stütze meine Arbeit auf die drei Schritte vom Sparring: ins Denken kommen, die Qualität des Denkens verbessern und rechtzeitig mit dem Denken aufhören, um ins Handeln zu kommen. Meine Fachimpulse bringen Ihnen Klarheit und breitere Sicht. Ich achte auf eine ausgewogene Balance zwischen Zielen, Verantwortung und arbeite handlungs-, bzw. ergebnisorientiert. Plaudern, das nur dazu dient die eigene Sicht zu rechtfertigen, wird von mir kritisch konfrontiert. Mit meiner Beratung kommen Sie sicherer zum Ziel und weiter darüber hinaus.
Korrektorat / Lektorat

Korrektorat / Lektorat

Jetzt Übersetzungsangebot anfordern Was sind Korrektorate/Lektorate? Korrektorate und Lektorate sind professionelle Dienstleistungen, die darauf abzielen, Texte auf Richtigkeit, Kohärenz und Lesbarkeit zu überprüfen und zu verbessern. Korrektorate beheben Rechtschreib-, Grammatik-, Zeichensetzungs- und Stilfehler, während Lektorate darüber hinaus auch eine Überprüfung der inhaltlichen Konsistenz, des Stils und der Formatierung eines Textes beinhalten. Warum sollten Sie sich bei Korrektoraten und Lektoraten an uns wenden? Unser Unternehmen bietet professionelle Korrektorate und Lektorate bundesweit an, um sicherzustellen, dass Ihre Texte perfekt geschrieben und fehlerfrei sind. Egal, ob Sie eine wissenschaftliche Arbeit, eine geschäftliche Präsentation oder eine Marketingkampagne erstellen, unsere erfahrenen Lektoren und Korrektoren werden Ihre Dokumente sorgfältig prüfen und bearbeiten. Unser Korrekturservice umfasst eine gründliche Prüfung auf Rechtschreibfehler, Grammatikfehler, Zeichensetzungsfehler und stilistische Unstimmigkeiten. Unsere erfahrenen Korrektoren werden sicherstellen, dass Ihre Texte fehlerfrei und leicht verständlich sind, damit Ihre Leser Ihre Botschaft klar und deutlich verstehen können. Unser Lektoratsservice geht noch einen Schritt weiter und bietet eine umfassende Prüfung auf inhaltliche Konsistenz, Stil und Formatierung. Unsere erfahrenen Lektoren werden sicherstellen, dass Ihre Texte nicht nur fehlerfrei sind, sondern auch eine klare und konsistente Botschaft vermitteln und Ihrem gewünschten Stil entsprechen. Unser Unternehmen arbeitet bundesweit mit einem Team von erfahrenen Lektoren und Korrektoren zusammen, die in verschiedenen Branchen und Fachgebieten tätig sind. Wir bieten unseren Kunden maßgeschneiderte Lösungen, die auf ihre individuellen Bedürfnisse zugeschnitten sind, und garantieren eine schnelle Bearbeitung, damit Sie Ihre Texte termingerecht fertigstellen können.
statt Standardsoftware

statt Standardsoftware

Durch unseren innovativen und bedarfsorientierten Lösungsansatz kümmern wir uns auch um kleine Wünsche mit großer Wirkung, um das tägliche Bildungsleben erheblich zu erleichtern. "Nur" den Standard zu beherrschen, wäre uns viel zu wenig.
Vermittlung von Übersetzungen

Vermittlung von Übersetzungen

Bei trans-red bieten wir nicht nur erstklassige Übersetzungs- und Dolmetschdienste an, sondern vermitteln auch Übersetzungen in einer Vielzahl von Sprachen. Unter der Leitung von Elena Fischer, einer erfahrenen Diplom-Übersetzerin und Dolmetscherin für Russisch, Englisch und Deutsch, stehen wir Ihnen zur Seite, um Ihre Übersetzungsbedürfnisse zu erfüllen, unabhängig von der Sprache. Warum trans-red für die Vermittlung von Übersetzungen? Großes Netzwerk von Übersetzern: Wir verfügen über ein umfangreiches Netzwerk von hochqualifizierten Übersetzern in verschiedenen Sprachen, die über fundierte Kenntnisse und Erfahrungen in ihren jeweiligen Fachgebieten verfügen. Qualitätskontrolle: Jede Übersetzung wird sorgfältig geprüft und überarbeitet, um höchste Qualität und Genauigkeit sicherzustellen. Wir legen Wert auf eine gründliche Qualitätskontrolle, um sicherzustellen, dass Ihre Dokumente korrekt übersetzt werden. Vielfältige Sprachauswahl: Wir bieten Übersetzungen in einer Vielzahl von Sprachen an, darunter Italienisch, Spanisch, Polnisch, Bulgarisch, Türkisch, Rumänisch und viele weitere auf Anfrage. Unabhängig von der Zielsprache können Sie sich auf uns verlassen. Wie funktioniert die Vermittlung von Übersetzungen? Sie senden uns Ihre Dokumente und teilen uns mit, in welche Sprache(n) Sie übersetzen lassen möchten. Wir suchen den am besten geeigneten Übersetzer aus unserem Netzwerk für Ihre Anforderungen. Der Übersetzer erstellt die Übersetzung und liefert sie innerhalb des vereinbarten Zeitrahmens zurück. Kontaktieren Sie uns noch heute! Wenn Sie professionelle Übersetzungen in verschiedenen Sprachen benötigen, können Sie sich auf trans-red verlassen. Kontaktieren Sie uns noch heute, um mehr über unsere Vermittlungsdienste für Übersetzungen zu erfahren und ein individuelles Angebot zu erhalten. Wir freuen uns darauf, Ihnen zu helfen!
statt Standardsoftware

statt Standardsoftware

Durch unseren innovativen und bedarfsorientierten Lösungsansatz kümmern wir uns auch um kleine Wünsche mit großer Wirkung, um das tägliche Bildungsleben erheblich zu erleichtern. “Nur” den Standard zu beherrschen, wäre uns viel zu wenig.
Uni-Kastenschloss

Uni-Kastenschloss

Uni-Kastenschloss 90 PZ/60/8/55 DIN Ls/ Rs verwendbar, verzinkt, Hebende Falle mit Kurzschild-Garnitur schwarz und Schließblech 0090.000002 Artikelnummer: E426452 Gewicht: 0.3 kg
Uni-Kastenschloss

Uni-Kastenschloss

Uni-Kastenschloss 90 BB/60/8/55 DIN Ls/ Rs verwendbar, verzinkt, Hebende Falle mit Kurzschild-Garnitur schwarz und Schließblech 0090.000001 Artikelnummer: E416453 Gewicht: 0.3 kg
Rotationsschälgerät TURBO

Rotationsschälgerät TURBO

TURBO (d 20 bis d 63 mm), Multifunktionswerkzeug zum Schälen und Planhobeln - Multifunktionswerkzeug zum Schälen und Planhobeln - geeignet für PE 80 und PE 100 - einfache Handhabung - hohe Arbeitsgeschwindigkeit - für Verwendung mit Akku-Schrauber - für die fachgerechte Schweißnahtvorbereitung von Rohrenden oder Stutzen - ideal für die Verwendung unter beengten Platzverhältnissen - mit drehbarem 3-fach Messer zum Planhobeln und 1-fach Messer zum Schälen - inkl. Aufbewahrungsbeutel aus Nylon-Gewebe für Rohraussendurchmesser: d 25 mm
ELEKTRA LIGHT

ELEKTRA LIGHT

nur ca. 7 kg, Barcode-Eingabe über Handscanner, Universal-Adapter 4,0 – 4,7 mm bis zu 350 Schweissvorgänge werden protokolliert, Datentransfer zum PC/Laptop ist möglich Technische Daten: Stromversorgung: 230 Volt (50/60 Hz) mit SCHUKO-Stecker Ausgangsspannung: 8 bis 48 Volt Dimensionsbereich: von d 20 bis d 160 mm* Leistungsaufnahme: 2.000 Watt Max. Ausgangsleistung: 60 Ampère Dauer-Ausgangsleistung: 23 Ampère Speicherkapazität: 350 Schweissungen Schutzklasse: IP 54 Graphisches LCD-Display Abmessungen: 200 x 250 x 210 mm Gewicht: 7 kg * bis d 125 mm bei Serien-Schweissungen, bis d 160 mm bei Einhaltung der Fitting-Abkühlzeit
Sonotrode Titan 40kHz

Sonotrode Titan 40kHz

Stegsonotrode Titan 40kHz, mth-00048 D=40, d=20x8