Finden Sie schnell traduceri für Ihr Unternehmen: 88 Ergebnisse

Übersetzungen Berlin

Übersetzungen Berlin

Möchten Sie Texte übersetzen oder fremdsprachige Texte lektorieren lassen? Wir übersetzen Ihre Texte oder korrigieren bzw. lektorieren fremdsprachige Texte - fragen Sie Ihre Zielsprache dafür bitte bei uns an. Beim Fremdsprachenlektorat verfeinern wir in Absprache mit Ihnen Ihren Text. Dabei achten wir stets auf die Imagepflege, die Optimierung der Attraktivität Ihrer Produkte und Ihres Unternehmens sowie auf die Verständlichkeit der Message. Wir übersetzen und lektorieren Texte aus folgenden Bereichen: Wirtschaft, Business und Finanzen Medizin, Medizintechnik Industrie, Technologie und Maschinenbau Printmedien Fachmedien und Fachbücher Apps TV-Spots / Werbung Programmhefte Kultur, Tourismus / Touristik Marketing, Werbung und PR Image- oder Produktbroschüren Sachtexte / Sachbücher Autobiografien / Memoiren Recht Reiseführer Schulungsunterlagen Datenbanken PowerPoint-Präsentationen /Vorträge Gebrauchsanweisungen / Betriebsanleitungen Websites, Internetinhalte, Internetseiten, Blogs, Online-Content u. v. m. Übersetzung anfragen Nach oben scrollen © 2024 HFL - Alle Rechte vorbehalten.
Übersetzungen

Übersetzungen

Wir übernehmen die Übersetzung von Texten aus verschiedenen Fachbereichen wie Pressemitteilungen, Konferenzunterlagen, Fachtexte und Bücher. Unsere Übersetzungen werden ausschließlich von Muttersprachlern der Zielsprache angefertigt, um höchste Qualität zu gewährleisten.
Übersetzen

Übersetzen

ÜBERSETZUNGEN PRO ZEILE Standardtext 1,25 € Fachtext (z.B. Verträge, Bilanzen) ab 1,50 € URKUNDEN PAUSCHAL Geburtsurkunde (gekürzt) 25,- € Geburtsurkunde (vollständig) 35,- € Ehefähigkeitszeugnis 30,- € Heiratsurkunde 30,- € Sterbeurkunde 30,- €
beeidigte Übersetzungen

beeidigte Übersetzungen

Wir übersetzen für Sie Heiratsurkunden, Geburts- und Sterbeurkunden, Gerichtsurteile, Scheidungsurkunden, Kaufverträge und vieles mehr.
Juristische Übersetzungen

Juristische Übersetzungen

Für juristische Übersetzungen sind gute Rechtskenntnisse und die Beherrschung der juristischen Fachterminologie zwingend erforderlich. Daher geben wir Ihre Texte nur in die Hände von spezialisierten muttersprachlichen Übersetzer:innen, die über eine langjährige Berufserfahrung und die erforderlichen Kenntnisse verfügen. Wir können auch beglaubigte Übersetzungen anbieten.
Juristische Übersetzungen

Juristische Übersetzungen

Juristische Übersetzungen für richtigen „ratio decidendi” (lat. Entscheidungsgrund), ohne „obiter dictum” (lat. nebenbei Gesagtes).
übersetzung

übersetzung

Beglaubigte Übersetzungen Expressübersetzungen Fachübersetzungen Medizinische Übersetzungen Patentübersetzungen Technische Übersetzungen Übersetzung von Handbüchern Web und SEO Übersetzun
Übersetzungsbüro

Übersetzungsbüro

Ob wir zuverlässig sind, können wohl unsere Kunden am besten beurteilen. Sicher ist, dass wir als Übersetzungsbüro etwas von unserem Metier verstehen. Denn Fachübersetzungen 60 Sprachen , von mehr als 2.000 Muttersprachlern in deren Heimatland angefertigt, sprechen für sich. Doch wir sind weit mehr als „nur“ ein Übersetzungsbüro. Dass wir zertifiziert sind, versteht sich von selbst. Apropos sprechen und verstehen: Wir sprechen Ihre Sprache und verstehen auch Ihren Fachjargon! Online-Anfrage – der kurze Draht zur Übersetzung Hier bekommen Sie ein individuelles, auf Ihre Anforderungen zugeschnittenes Angebot – unverbindlich, von echten Menschen erstellt, innerhalb kürzester Zeit
Übersetzungsservice

Übersetzungsservice

Wir unterstützen Sie bei der Organisation Ihrer Studie und bieten Ihnen spezialisierte Übersetzungsleistungen an: Übersetzung des gesamten Forschungsmaterials Simultandolmetschen Transkripte in Englisch Übersetzung von Berichte
Fachübersetzungen Technik

Fachübersetzungen Technik

Präzise und stimmige Fachübersetzungen im Bereich Technologie, Forschung und Produktentwicklung sind unser Metier. Unsere Expert:innen verbinden Sprach- und Branchenwissen Weltweit relevante und erfolgreiche Technologien erfordern hundertprozentig verlässliche Übersetzungen. Egal, ob Sie Betriebsanleitungen, Schulungshefte, Montageanleitungen, Sicherheitsdatenblätter, Handbücher oder Anforderungsprofile lokalisieren wollen und egal, welche Sprache Sie benötigen: Unsere branchenerfahrenen Übersetzer:innen kümmern sich um nutzerfreundlich, genaue und fehlerfreie Texte und Co. Damit alle fachlichen und sprachlichen Aspekte auch wirklich stimmen, durchlaufen sie einen doppelten Qualitätscheck. Sie können sich darauf verlassen.
Übersetzungen

Übersetzungen

Unternehmen und Personen, die Kooperationen oder Partnerschaften im Ausland pflegen, benötigen häufig Texte zur Kommunikation in der jeweiligen Fremdsprache. Und für jedes Anliegen haben wir die entsprechenden Fachübersetzer: Wir übersetzen Präsentationen ebenso in Ihre Zielsprache wie Mailings, Schriftwechsel, Verträge, Dokumentationen, Webseiten, Betriebsanleitungen, Handbücher, Arztberichte und vieles mehr. Übersetzungen offizieller Dokumente können in den meisten Sprachen auch beglaubigt und gegebenenfalls gerichtlich legalisiert werden. Um Ihnen die erforderliche hohe Qualität bieten zu können, werden sämtliche Übersetzungen durch einen Korrekturleser – einen zweiten ausgebildeten und erfahrenen Übersetzer – geprüft. GLEY FREMDSPRACHENDIENST – UNSERE ÜBERSETZUNGS-LEISTUNGEN IM ÜBERBLICK: Handbücher Werbetexte Betriebsanleitungen Bedienungsanleitungen Gesetzestexte Gerichtsurteile Grundsatzurteile Offizielle Regierungsdokumente EU-Dokumente Schulungsmaterial Verträge Handbücher Patentschriften Fachinformationen Gebrauchsinformationen Internetauftritte – Webseiten Normativdokumentationen Präsentationen Behördenschreiben Protokolle Technische Beschreibungen Datenblätter Finanzberichte Bilanzen Marktstudien Zertifikate Messeprospekte Geschäftskorrespondenz Flyer Presseartikel Urkunden aller Art
Technische Übersetzungen

Technische Übersetzungen

erfordern zum einen Experten im Fachbereich Technik, zum anderen Sprachkenntnisse auf muttersprachlichem Niveau. Das Thema „Technik“ und das damit verbundene Hintergrundwissen sind für uns schon manches Mal in der eigenen Sprache schwer verständlich. Umso wichtiger ist es, dass gerade in diesem Bereich Profis mit der Übersetzung beauftragt werden. Verlassen Sie sich bei technischen Übersetzungen auf die hohe Qualifikation und Kompetenz unserer Mitarbeiter! Diese sind Experten auf ihrem Gebiet, wie zum Beispiel:
Technische Übersetzungen

Technische Übersetzungen

Wir sind PoliLinuga, ein zertifiziertes Übersetzungsbüro, das Ihnen professionelle technische Übersetzungen für jeden Fachbereich und für unterschiedlichste Sprachen anbietet. Zu unserem Tagesgeschäft gehören Übersetzungen für die Technologieforschung, Produktentwicklung, Handbücher/Betriebsanleitungen, technische Dokumentationen, Pflichtenhefte sowie Anforderungsprofile. Sie benötigen eine Übersetzung von technischen Unterlagen? Wir bieten Ihnen die richtigen Experten dafür. Darüber hinaus sind wir auch ISO 17100 zertifiziert und dürfen Dokumente offiziell übersetzen und beglaubigen. Sehr gerne übernehmen wir die Übersetzung Ihrer technischen Dokumente in viele verschiedene Sprachen!
Technische Übersetzung

Technische Übersetzung

So professionell wie Ihre Technik sollte auch die Übersetzung sein. Bei text&form setzen wir nicht nur auf Fachwissen und Sprachgefühl. Auch der Einsatz der richtigen Technologie ist von zentraler Bedeutung. Unsere Übersetzer und Lektoren nutzen das Translation Management System Ihrer Wahl und pflegen Ihre unternehmensspezifische Terminologie. Und bei Unklarheiten fragen wir nach, denn Kommunikation ist schließlich unser Geschäft.   Doch für einen perfekten internationalen Auftritt zählt nicht nur der präzise Text, sondern auch die korrekte Form. Deshalb kümmern sich unsere DTP-Experten darum, dass die zielsprachlichen Dokumente genauso gut aussehen wie Ihre Ausgangstexte. Oder besser – ganz wie Sie es wünschen. Egal ob Produktbroschüre oder Montageanleitung, ob Marketingkatalog oder White Paper.   Wir sorgen dafür, dass Ihre Produkte die Sprache Ihrer Mitarbeiter und Kunden sprechen. Weltweit.
Drehbuch-Übersetzung

Drehbuch-Übersetzung

Way Film ist führend im Bereich der Drehbuchübersetzung. Wir übersetzen in die Drehsprache oder in die Sprache Ihrer Förderer und Partner für Einreichungen, Pitches und mehr. Matthew Way und sein Team übersetzen seit Jahren Drehbücher nach Hollywood-Standards – ins Englische, Deutsche und viele weitere Sprachen, ganz egal, ob es sich dabei um eine interne Arbeitsfassung, eine Einreichung für Förderungen oder die Drehfassung handelt. Außerdem bieten wir Drehbuch-Überarbeitungen und Dialog-Polishing an.
Beglaubigte Übersetzung Arabisch Deutsch

Beglaubigte Übersetzung Arabisch Deutsch

Sie sind auf der Suche nach einem amtlichen Übersetzer für die arabische Sprache? Alphatrad bietet Ihnen das Know-how vereidigter und professioneller Übersetzer, die in der Lage sind, eine beglaubigte Übersetzung Arabisch-Deutsch oder Arabisch-Englisch Ihrer offiziellen und rechtlichen Dokumente anzufertigen.
Brian- your translation assistant

Brian- your translation assistant

Brian can seamlessly translate your document in no time and preserve your formatting as well! He saves you the tedious and repetitive chore of copy-pasting your text to external apps for translation. Brian can effortlessly translate entire MS Office documents, like Word, PowerPoint, or Excel, into over 100 languages without changing your original formatting. You can use Brian's translation feature simply via Email or Microsoft Teams. Brian is available 24x7 and responds with a translated file within just 3 minutes! He's easy to use, super-fast, reliable, and GDPR compliant, making his skills safe and secure. Here's how to use this feature: In an email to brian@askbrian.ai, write a simple sentence asking Brian to translate your file from one language to another of your choice. Before you finish your coffee, Brian replies with the translated version of the doc! Brian is even faster on MS Teams. You can chat and attach a document like the above method to get the result in seconds. The alternative way is to use the buttons Brian presents you regarding his skills. Click the translate file option, select the source and target languages from the drop-down menus, and click the Ask now & attach file button. You can now share the document and get the translated result back within minutes. Please note that the files must be 20 MB or lighter for effective results.
Simultan-Dolmetscher für Arabisch, Englisch, Deutsch

Simultan-Dolmetscher für Arabisch, Englisch, Deutsch

Geprüfte Qualität! Schnelle Verfügbarkeit ! Bei Termin-Anfragen und Dolmetsch-Aufträgen und zur Klärung von weiteren Details können Sie uns jederzeit über die Kontaktseite erreichen.
Übersetzung in Echtzeit für BOS.

Übersetzung in Echtzeit für BOS.

Bei einem Notfall kommt es auf jede Sekunde an – gerade im Bereich der Behörden und Organisationen mit Sicherheitsaufgaben (BOS). Der KI-gestützte Echtzeit-Übersetzer EA TONI sorgt dafür, dass Sprachbarrieren eine schnelle Hilfe nicht verzögern.
Übersetzung von E-Learning

Übersetzung von E-Learning

Wir bringen gerne auch Ihre bestehenden e-Learning-Kurse auf den laufenden Stand oder erweitern die Zielgruppe ihres e-Learnings durch das Erstellen von neuen Sprachfassungen.
FLÄMISCHE ÜBERSETZUNGEN

FLÄMISCHE ÜBERSETZUNGEN

Wer spricht Flämisch? Flämisch wird von etwa 6,5 Millionen Menschen auf der ganzen Welt gesprochen. Für die große Mehrheit von ihnen ist Flämisch die erste Sprache, die sie sprechen. Flämisch gehört zur westgermanischen Sprachfamilie, die wiederum eine Untergruppe der indoeuropäischen Sprachfamilie ist. Es ist ein Mitglied der westgermanischen Sprachfamilie. Am häufigsten wird es von Menschen verwendet, die in Belgien, den Niederlanden und Frankreich leben. Als flämisches Niederländisch oder belgisches Niederländisch gilt es als belgische Variante des standardisierten Niederländischen, weshalb es auch als solches bezeichnet wird. Es ist die offizielle Sprache der Region Brüssel-Hauptstadt, zu der auch die Stadt Brüssel gehört. Flämisch in der Wirtschaft Obwohl die flämische Sprache weltweit keine große Rolle spielt, können ihre Kenntnisse bei Geschäften in Belgien, wo die Flamen mehr als 50 % der Bevölkerung ausmachen, sehr wertvoll sein. Wenn man auf diesem Markt tätig ist, ist es daher von entscheidender Bedeutung, dass alle Unternehmensunterlagen professionell ins Flämische übersetzt werden; umgekehrt ist es bei der Einfuhr von Waren in diesen Markt wichtig, dass alle Unternehmensunterlagen professionell aus dem Flämischen ins Deutsche und umgekehrt übersetzt werden. Dies wird zweifellos zum Erfolg des Unternehmens auf dem wettbewerbsintensiven weltweiten Markt beitragen. Übersetzung ins Flämische und aus dem Flämischen
Hochwertige Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen

Saaro Translations Berlin ist ein renommiertes Übersetzungsbüro in Berlin-Wilmersdorf, das seit rund 30 Jahren hochwertige Übersetzungen allgemeinsprachlicher und fachlicher Natur anbietet. Unser Angebot umfasst auch beglaubigte Übersetzungen. Wir sind spezialisiert auf die Übersetzung von Verträgen, Gerichtsurteilen, Zeugnissen, Urkunden und Fachtexten aus verschiedenen Bereichen. Sie können uns Ihre Dokumente oder einen repräsentativen Textausschnitt gerne per E-Mail zusenden. Wir werden uns schnellstmöglich mit einem detaillierten Kosten- und Zeitvoranschlag bei Ihnen melden.
Beglaubigte Übersetzungen für amtliche Dokumente

Beglaubigte Übersetzungen für amtliche Dokumente

Beglaubigte Übersetzungen werden zur Vorlage von offiziellen Dokumenten aus anderen Landessprachen bei Behörden oder amtlichen Institutionen benötigt. Nachstehend sind einige typischen Anwendungsbeispiele aufgeführt: - Heiratsurkunden - Geburtsurkunden - Ausweisdokumente - Schulzeugnisse - Bachelor- oder Masterdiplome - Medizinische Gutachten - Verträge jeglicher Art - Registerauszüge - Gerichtsurteile - Versicherungsnachweise etc.
Theaterübersetzungen

Theaterübersetzungen

Mit einem Vierteljahrhundert Erfahrung in der Übersetzung von dialog- und bühnenorientierten Übersetzungen finden Sie bei uns die nötige Expertise, um Ihren speziellen Anforderungen gerecht zu werden.
Beglaubigte Übersetzungen

Beglaubigte Übersetzungen

Sind Sie an feste Termine gebunden und müssen Ihre Urkunden pünktlich einreichen? Ihr Zeugnis oder Diplom ist sehr speziell, und Sie benötigen eine persönliche Rücksprache? Sie wollen bei Ihrem neuen Arbeitgeber den richtigen Eindruck hinterlassen? Ich weiß, was die Behörden benötigen und wie eine adäquate beglaubigte Übersetzung jeweils aussehen muss. Als vereidigte Übersetzerin für die Sprachkombination Deutsch-Englisch und Mitglied des Bundesverbands der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ) halte ich mich an die höchsten Qualitäts- und Vertraulichkeitsstandards. Hier sind einige Beispiele von beglaubigten Übersetzungen, die ich anbiete: Zeugnisse und Diplome Geburts-, Hochzeits- und Sterbeurkunden Scheidungsurkunden und Scheidungsbeschlüsse Verträge und Vollmachten Ausweise, Reisepässe und Führerscheine Bankauszüge Medizinische Unterlagen Andere persönliche und offizielle Dokumente Akkurate Übersetzungen für die großen Momente des Lebens Dies ist die Meinung meiner Kunden: „Frau Reulecke hat meine Anfrage schnell beantwortet, und sie hat das ganze Verfahren innerhalb einer Woche abgeschlossen. Sie hat ihre Arbeit großartig geleistet. Sie hat meinen Auftrag sehr schnell und professionell erledigt. Ich bin sehr zufrieden, und ich würde ihren Dolmetscherservice und Übersetzungsservice weiterempfehlen.“ – JUMBER MÜLLER Senden Sie mir eine gescannte Kopie oder ein deutliches Foto Ihrer Dokumente, und ich sende Ihnen innerhalb eines Arbeitstages ein Angebot zu. Ich stelle Ihnen eine Beglaubigung über die Richtigkeit der Übersetzung aus und sende Ihnen entweder elektronische oder gedruckte Kopien Ihrer Übersetzungen zu.
Fachübersetzungen

Fachübersetzungen

Für Sie und Ihr Unternehmen fertige ich professionelle Übersetzungen aus den Bereichen Recht, Wirtschaft, Finanzen, Kryptowährung & Medizin an.
Arbeitsweise (schriftliche Übersetzungen)

Arbeitsweise (schriftliche Übersetzungen)

Zuverlässig, pünktlich, sorgfältig und anspruchsvoll aus dem Arabischen oder ins Arabische Übersetzungen ins Arabische werden unter Wahrung der Diskretion von Muttersprachlern~ gegengelesen Rücksprachen mit dem Auftraggeber~ gewährleisten, dass Sie die Übersetzung so erhalten, wie Sie es erwarten Vertraulicher Umgang mit Ihren Vorlagen
Warenverkaufsautomaten

Warenverkaufsautomaten

Retalos GmbH präsentiert eine führende Lösung im Bereich der Warenverkaufsautomaten, die modernste Technologie und außergewöhnliches Design vereint, um den Einzelhandel zu revolutionieren. Unsere Warenverkaufsautomaten sind konzipiert, um eine breite Palette von Produkten – von klassischen Snacks und Getränken bis hin zu Nonfood-Artikeln wie Elektronik und Kleidungsstücken – effizient, sicher und ansprechend anzubieten. Diese Automaten sind mehr als nur Verkaufspunkte; sie sind ein integrales Element der Retail-Strategie moderner Unternehmen, das sowohl die Kundenbindung stärkt als auch neue Umsatzströme erschließt. Die Warenverkaufsautomaten von Retalos nutzen die Kraft digitaler Innovation, um ein unvergleichliches Einkaufserlebnis zu schaffen. Im Zentrum dieses Erlebnisses steht der RetalosX, ein hochmoderner Automat, der mit einem 55 Zoll großen digitalen Display ausgestattet ist. Dieses Display dient nicht nur als Werbefläche für Produkte und Marken, sondern ermöglicht es den Kunden auch, interaktiv Produkte zu erkunden, Nährwerte und Produktbeschreibungen einzusehen und sogar an Mini-Games und Umfragen teilzunehmen. Durch diese interaktiven Elemente verwandelt der RetalosX den Einkaufsprozess in ein informatives und unterhaltsames Erlebnis, das weit über die traditionelle Automateninteraktion hinausgeht. Die Aufstellung der Warenverkaufsautomaten ist flexibel und für verschiedenste Umgebungen geeignet, darunter Bürogebäude, Einkaufszentren, Fitnessstudios und mehr. Dank ihrer kompakten Größe und ansprechenden Optik fügen sie sich nahtlos in jede Umgebung ein und werten diese optisch auf. Die Bezahlung erfolgt dabei vollkommen bargeldlos, um den heutigen Ansprüchen an Komfort und Hygiene gerecht zu werden. Unterstützt werden alle gängigen Zahlungsmethoden, einschließlich Debit- und Kreditkarten, GooglePay, ApplePay sowie Zahlungen über eine spezielle App, die eine reibungslose Abwicklung und Produktabholung ermöglicht. Ein wesentlicher Vorteil der Retalos Warenverkaufsautomaten ist die Integration fortschrittlicher Management- und Überwachungstechnologien. Durch die ständige Online-Anbindung an unsere Cloud-Infrastruktur haben Kunden Zugang zu einem personalisierten Dashboard, das detaillierte Einsichten in Verkaufsdaten, Kundenverhalten und den Füllstand der Automaten bietet. Diese Daten ermöglichen es den Betreibern, ihre Angebote präzise anzupassen, die Effizienz der Nachfüllung zu optimieren und tiefgreifende Analysen zur Produktleistung und Kundenpräferenzen durchzuführen. Die Warenverkaufsautomaten von Retalos GmbH sind mehr als nur eine innovative Verkaufslösung; sie sind ein strategisches Tool, das Marken dabei unterstützt, ihre Sichtbarkeit zu erhöhen, direktes Feedback zu sammeln und letztlich eine stärkere Verbindung zu ihren Kunden aufzubauen. Mit Retalos können Sie sicher sein, dass Sie nicht nur in einen Automaten investieren, sondern in eine umfassende Lösung, die auf die Zukunft des Einzelhandels ausgerichtet ist.
Unsere Zielgruppe – Übersetzungen für verschiedene Branchen

Unsere Zielgruppe – Übersetzungen für verschiedene Branchen

Wir finden den Übersetzungsexperten für Ihre Branche! Wir arbeiten mit Unternehmen jeder Größe aus der Industrie und Wirtschaft zusammen und den Bereichen Dienstleistungen, Verwaltungen, Verlage und anderen Branchen.
Fachübersetzungen mit passgenauer Fachsprache und ausgeklügeltem Terminologiemanagement

Fachübersetzungen mit passgenauer Fachsprache und ausgeklügeltem Terminologiemanagement

Jede Übersetzung ist bei uns echte Maßarbeit, unterstützt durch ein ausgeklügeltes Terminologie-Management. Das Resultat ist eine genaue Übersetzung, die einerseits die Fachsprache bzw. den Fachjargon richtig wiedergibt, aber eben kein Branchenlatein oder Fachchinesisch ist, sondern klar verständlich und akkurat. Darüber wacht das hauseigene Wirtschaftslektorat. Wir sind die Übersetzungsagentur und das Lektorat mit der Wirtschaftskompetenz: Ihre Verkaufsprospekte für Kapitalanlagen, Key Investor Documents (KID) oder Geschäftsberichte übersetzen bei uns Experten für Finanz-Übersetzung und Kenner der Terminologie aus Wirtschaft und Finanzen. Mit unseren Finanzübersetzungen erreichen Sie Ihr internationales Zielpublikum. Wir legen großen Wert auf Passgenauigkeit und Präzision. Ob Geschäftsbericht-Übersetzung, juristische Übersetzung oder Website-Übersetzung – wir fühlen uns individuell in Ihre Aufgabenstellung ein.