Finden Sie schnell übersezung für Ihr Unternehmen: 1559 Ergebnisse

Fachübersetzungen

Fachübersetzungen

Minimieren Sie Ihr Haftungsrisiko durch den Einsatz qualifizierter und zertifizierter Übersetzer Profitieren Sie von einer über 20-jährigen Erfahrung in der Fachübersetzung technischer, betriebswirtschaftlicher und juristischer Texte. Darüber hinaus liegt ein weiterer Schwerpunkt in der Übersetzung von Texten aus der Medizintechnik sowie dem Marketing – und dies in ausnahmslos allen gewünschten Sprachen. Für Sie arbeitet ein großes, globales Team von geprüften, fachlich qualifizierten, muttersprachlichen Übersetzern mit langjähriger Praxiserfahrung. Hier spielt neben zuverlässiger Sprach- und Sachkompetenz auch die interkulturelle Kompetenz der eingesetzten Übersetzer eine große Rolle. Steigern Sie Ihre Textqualität und arbeiten Sie ausschließlich mit nach DIN EN ISO 17100 und DIN EN ISO 9001 zertifizierten Agenturen zusammen. Die dadurch verpflichtenden Kontrollen in allen Stufen des Übersetzungsprozesses garantieren Ihnen eine kontinuierlich hohe Qualität. Sie bekommen Unterstützung beim Führen, Pflegen und Aufbau einer Terminologiedatenbank zur Vereinheitlichung Ihrer Konzernsprache – weltweit. Sie haben nur einen Ansprechpartner, der Ihr Projekt betreut. Durch den Einsatz von DTP-Profis bekommen Sie Ihre Dokumentationen druckreif ins Haus geliefert. Die gds Sprachenwelt ist Ihr Bindeglied für eine erfolgreiche Kommunikation mit Ihrem Kunden und der Vermarktung Ihrer Produkte im Ausland. Profitieren Sie vom Know-how der gesamten gds-Gruppe, das Sie sich auch für die vor- und nachgeschalteten Prozesse sowie über die erfolgreichen Softwaretools, die zum Einsatz kommen, zu Nutze machen können. Wir kommen aus der Praxis und kennen Ihre Bedürfnisse. Mehr Infos dazu finden Sie auf unserer Homepage unter www.gds.eu/fachuebersetzungen/fachuebersetzung Über den nachfolgenden Link können Sie auch direkt eine Übersetzung anfragen www.gds.eu/fachuebersetzungen/uebersetzungsanfrage Sie haben Fragen? Wir rufen Sie auch gerne zurück! www.gds.eu/fachuebersetzungen/fachuebersetzung/rueckruf-fachübersetzung Netzwerk: 5000 Muttersprachler CAT-Tools: Trados Studio, memoQ, Across Language Server, Transit NXT Erfahrung: über 20 Jahre Project Manager: erfahren, authentisch, flexibel, kundennah
Fachübersetzungen Gaming

Fachübersetzungen Gaming

Um Games in allen Sprachen erleben zu können, muss die Übersetzung ganz genau stimmen. Unsere Übersetzer:innen wissen, worauf’s ankommt. Heute schon gespielt? Auf dem Handy, der Konsole oder am PC: Games sind ein Millionenmarkt, und bei ihrer Übersetzung muss vom Menü bis zu den Dialogen einfach alles passen. Die Übersetzer:innen von ACT Translations sind begeisterte Sprachakrobaten und Gaming-Experten. Sie sorgen mit ihren genauen Übersetzungen und punktgenauer Lokalisierung dafür, dass das Spielerlebnis in allen Sprachen fasziniert und Gamer weltweit begeistert.
Technisches Übersetzen

Technisches Übersetzen

Bei trans-red bieten wir Ihnen professionelle technische Übersetzungen von Deutsch und Englisch nach Russisch. Unter der Leitung von Elena Fischer, einer erfahrenen Diplom-Übersetzerin und Dolmetscherin für Russisch, Englisch und Deutsch, garantieren wir Ihnen hochwertige Übersetzungen in den Bereichen Maschinen- und Anlagenbau, Hydraulik sowie technische Dokumentationen und Pflichten- und Lastenhefte. Warum trans-red für technisches Übersetzen? Fachliche Expertise: Unsere Übersetzer verfügen über fundierte Kenntnisse und Erfahrungen im technischen Bereich. Sie sind vertraut mit spezifischem Fachvokabular und Terminologien, um eine präzise und akkurate Übersetzung zu gewährleisten. Qualitätskontrolle: Jede Übersetzung wird sorgfältig geprüft und überarbeitet, um höchste Qualität und Genauigkeit sicherzustellen. Wir legen Wert auf eine gründliche Qualitätskontrolle, um sicherzustellen, dass Ihre technischen Dokumente korrekt übersetzt werden. Kundenspezifische Lösungen: Wir passen unsere Übersetzungsleistungen an Ihre spezifischen Anforderungen an. Ob es sich um Handbücher, technische Spezifikationen oder Pflichtenhefte handelt, wir bieten maßgeschneiderte Lösungen, die Ihren Bedürfnissen entsprechen. Vertraulichkeit: Wir behandeln alle übermittelten Informationen vertraulich und stellen sicher, dass Ihre technischen Unterlagen sicher und geschützt sind. Ihre Daten sind bei uns in guten Händen. Unsere Leistungen im technischen Übersetzen umfassen: Maschinen- und Anlagenbau: Übersetzung von technischen Handbüchern, Bedienungsanleitungen, Spezifikationen und mehr. Hydraulik: Übersetzung von technischen Dokumentationen, Katalogen, Produktbeschreibungen und mehr. Technische Dokumentationen: Übersetzung von Pflichten- und Lastenheften, Produktionsunterlagen, Sicherheitsrichtlinien und mehr. Kontaktieren Sie uns noch heute! Bereit, Ihre technischen Dokumente professionell übersetzen zu lassen? Kontaktieren Sie uns noch heute, um mehr über unser technisches Übersetzen zu erfahren und ein individuelles Angebot zu erhalten. Wir freuen uns darauf, Ihnen bei Ihren Übersetzungsbedürfnissen behilflich zu sein!
Fachübersetzung Webseiten

Fachübersetzung Webseiten

Webseiten für globales Marketing Ihr Internetauftritt ist Ihr Fenster zur Welt: Webseiten-Übersetzungen sind für international agierende Unternehmen obligatorisch. traduco lokalisiert ihre Website durch Muttersprachler:innen für die Zielländer. Potenzielle Kunden legen Wert darauf, in Ihrer Sprache angesprochen zu werden. Wir bieten maßgeschneidertes Web-Projektmanagement und liefern Ihre Zieldatei im importfähigen Wunschformat. Zielsprachen: Englisch, Spanisch, Französisch, Niederländisch, Italienisch, Chinesisch, Koreanisch, Polnisch, Finnisch, Dänisch, Norwegisch, Flämisch, Indonesisch, Thailändisch, Malaiisch, Russisch, Ukrainisch, Spanisch Latein-Amerika, Griechisch, Türkisch, Ungarisch Dateiformate: xml-Dateien, properties-Dateien, Ihr Wunschformat
Technische Übersetzungen

Technische Übersetzungen

Übersetzungsbüro für technische Übersetzungen Sprachen Koll ist Ihr professionelles Übersetzungsbüro in Österreich für technische Übersetzungen in alle Sprachen. Wir arbeiten nach dem Muttersprachenprinzip, was bedeutet, dass unsere ÜbersetzerInnen nur in ihre jeweilige Muttersprache übersetzen. Hinzu kommt, dass unsere Übersetzungsspezialisten über fundierte Fachkenntnisse des entsprechenden Gebietes verfügen, sodass Sie beruhigt darauf vertrauen können, eine professionelle Übersetzung für Ihre Branche zu erhalten. Technische Dokumentationen übersetzen lassen Warum sollten Sie Ihre technische Übersetzung bei Sprachen Koll in Auftrag geben? In unserem Team von festangestellten und freiberuflichen ÜbersetzerInnen haben wir auch Spezialisten mit dem Fachgebiet Technik, die mit besonderer Sorgfalt und speziellem Fachwissen um die Terminologie in technischen Zusammenhängen Ihre technischen Dokumente in die gewünschte Sprache übersetzen. Wir verfügen zudem über umfangreiche Terminologie-Datenbanken, die wir ständig erweitern, um so unser Angebot stetig und immer besser auf die Bedürfnisse unserer Kunden zuzuschneiden. Was machen technische ÜbersetzerInnen? Die Übersetzung von technischen Texten kann hochkomplex sein. Die Herausforderung an den/die technische/n FachübersetzerIn besteht darin, den oft vielschichtigen und anspruchsvollen Zusammenhang sehr präzise und dennoch verständlich für den Lesenden/Anwendenden umzusetzen. Dazu braucht es nicht nur Fachkompetenz, sondern auch technisches Verständnis, denn Fehler in der Übersetzung technischer Dokumente können u. U. zu Anwendungsfehlern und gar zu lebensbedrohlichen Situationen führen. Einheitliche und unmissverständliche Terminologie, hervorragende Recherche-Fähigkeiten, der Zugang zu Referenzmaterialien und Paralleltexten sowie ein professioneller Umgang mit der Grammatik und dem Satzbau der Zielsprache sind dabei ausschlaggebend, um den hochspezialisierten Wortschatz einer technischen Übersetzung entsprechend qualitativ professionell zu übersetzen. Besondere Anforderungen sind hier an das Know-how der technischen ÜbersetzerInnen gestellt, um höchste Qualität bei der Übersetzung zu gewährleisten. Die verschiedenen Arten technischer Übersetzungen Welche Arten von technischen Übersetzungen gibt es? Das Feld der technischen Übersetzungen ist so umfangreich wie die Industriebranchen, die diese Fachübersetzungen benötigen. Ob Anlagenbau, Brandschutz, Elektro- und Automatisierungstechnik, Fahrzeug- und Fördertechnik, Logistik, Prüf- und Messtechnik, Robotik, Übersetzungen für die Lebensmittelindustrie oder den Anlagenbau. Das Übersetzungsbüro der Sprachen Koll GmbH hilft Ihnen dabei, mit Ihrem Unternehmen internationale Märkte zu erobern. Was sind Beispiele für technische Übersetzungen? Unter dem Begriff technische Übersetzungen fallen Übersetzungen von Handbüchern, Bedienungsanleitungen, Sicherheitsdaten- und Produktdatenblättern, Schulungsmaterialien, Patenten, Zertifizierungen und Nachschlagewerken, aber auch Übersetzungen von Software und Webseiten, um nur einige zu nennen. Die Kosten für technische Übersetzungen Bitte nehmen Sie mit uns jetzt online Kontakt auf, wenn Sie einen Kostenvoranschlag für Ihre technische Übersetzung benötigen. Der Preis richtet sich nach dem Fachgebiet, dem Umfang und nicht zuletzt auch danach, wie schnell Sie die Übersetzung benötigen. Die wettbewerbsfähigen Preise und die professionelle Ausführung Ihrer technischen Übersetzung durch Sprachen Koll GmbH, Ihrem Übersetzungsbüro für technische Übersetzungen, werden Sie überzeugen!
Übersetzer Polnisch

Übersetzer Polnisch

Direktübersetzung: Finanzen, Immobilien, Urkunde, Zeugnis, Zertifikat, Energie, Logistik, Maschinenbau, Automotive, Diplom, Medizin, Erbschaft, Kooperation, Beteiligung ... - vereidigter Übersetzer
Fachspezifische Übersetzung in 144 Sprachen

Fachspezifische Übersetzung in 144 Sprachen

Wir bieten 2 Optionen für Übersetzungen: Profi & Premium. Für Dringlichkeiten gibt es die „Eilüberweisung“. Bei Aufträgen zwischen 9:00-14:00 Uhr erhalten Sie bis 16:00 Uhr ein Angebot. Durch unsere fachspezifischen Übersetzungen ermöglichen wir Ihnen, Ihre Botschaften klar und verständlich in 144 Sprachen zu vermitteln, unabhängig von der Sprache oder dem Fachgebiet. Unsere Expertise in verschiedenen Branchen ermöglicht es uns, Ihre Inhalte so anzupassen, dass sie bei Ihrer Zielgruppe Eindruck hinterlassen und eine positive Resonanz hervorrufen. Unsere Muttersprachler sind mit den sprachlichen Eigenheiten vertraut und können Fachterminologie in ihren Sprachen präzise und konsistent wiedergeben. Das trägt dazu bei, dass Ihre Inhalte auf internationalen Märkten gut aufgenommen werden und Sie mit Ihrer Zielgruppe effektiv kommunizieren können.
beglaubigte Übersetzung

beglaubigte Übersetzung

Beglaubigte Übersetzung von Urkunden, Zeugnissen, Führerscheinen, Handelsregisterauszügen oder anderen Bescheinigungen durch vereidigte Übersetzer Urkunden, Zeugnisse, Führerscheine, Handelsregisterauszüge oder andere Bescheinigungen müssen deutschen Behörden oder auch Empfängern im Ausland oft als beglaubigte Übersetzung vorgelegt werden. In fast allen Sprachen hat unser Übersetzungsbüro allgemein beeidigte oder ermächtigte bzw. öffentlich bestellte Dolmetscher und Übersetzer. Sie haben bei einem Gericht einen allgemeinen Eid abgelegt und sind berechtigt, beglaubigte Übersetzungen anzufertigen. In diesen beglaubigten Übersetzungen werden Richtigkeit und Vollständigkeit der gefertigten Übersetzung gem. § 142 Abs. 3 ZPO mit Angabe von Ort und Datum, Unterschrift sowie dem Stempel des Übersetzers bescheinigt. Beispiel: „Vorstehende Übersetzung der mir im Original vorgelegten und in englischer Sprache abgefassten Urkunde ist richtig und vollständig. Dresden, 01.05.2017″ Die zu übersetzenden Dokumente sind stets im Original vorzulegen, andernfalls wird der Übersetzer nur die Übereinstimmung mit einer Kopie bestätigen, und dies könnte bei bestimmten Dokumenten nicht ausreichend sein. In Einzelfällen kann eine Apostille erforderlich sein, die von dem Gericht ausgestellt wird, das den Übersetzer vereidigt und bestellt hat. Auch diesen Service übernehmen wir gern für Sie.
Übersetzungen Englisch, Französisch, Italienisch, Deutsch

Übersetzungen Englisch, Französisch, Italienisch, Deutsch

Übersetzung und Korrekturlesen von E-mails, Briefen, Dokumenten, Verträgen, Broschüren, Presseaussendungen, Geschäftsberichten, Ausschreibungsunterlagen, Website-Texten
Spezialisten Übersetzungen

Spezialisten Übersetzungen

Redaktionssystem | besser als Microsoft Word, warum? Neueste Beiträge Das Erklärvideo | Sinnvolle Ergänzung zur Technischen Dokumentation: 24/10/2019 Zeitgemässe Kommunikation
Sílvia Lima Rehfeld - Übersetzungen

Sílvia Lima Rehfeld - Übersetzungen

Über mich Bereits seit 1997 bin ich als Übersetzerin tätig. Im Jahr 2001 machte ich mich schließlich selbstständig. Ich erstelle für Sie Fachübersetzungen und beglaubigte Übersetzungen in der Sprachkombination Deutsch / Portugiesisch. Meine langjährige Erfahrung, ein breites Fachwissen sowie ein exzellentes Sprachgefühl gewährleisten Ihnen einen optimalen Service.
Professionelle Übersetzungen

Professionelle Übersetzungen

Mit vielen Jahren Erfahrung in der professionellen Übersetzung ist Alphatrad einer der international führenden Anbieter von Sprachdienstleistungen. Neben zahlreichen Niederlassungen verfügen wir weltweit über ein Netzwerk von 3.500 professionellen und muttersprachlichen Übersetzern. Wir arbeiten in über 100 verschiedenen Sprachen, von den gängigsten bis zu den seltensten: Englisch, Chinesisch, Russisch, Italienisch, Arabisch, Deutsch, Türkisch, Spanisch, Portugiesisch u.a.
Übersetzung

Übersetzung

Mehr als 150 Mitarbeiter in Europa und Tausende Fachübersetzer weltweit. So erreichen wir für Sie 93 % der Weltbevölkerung in 160 Sprachen. Global agierende Unternehmen schätzen die Qualität unserer Übersetzungen. Und unser zuverlässiges Team von Mitdenkern und Lösungsfindern. Technische Übersetzung Jeder von uns hat schon einmal über eine sprachlich oder inhaltlich entstellte Gebrauchsanweisung gelacht – oder sich darüber geärgert. Tatsächlich kann aber die Qualität technischer Dokumentationen über Menschenleben entscheiden – eine große Verantwortung. Technische Texte sind vor allem terminologisch anspruchsvoll. Darum kümmern sich bei uns qualifizierte fachlich versierte und erfahrene Muttersprachler um Ihre Fachübersetzungen. Schon seit über 30 Jahren betreut Transline komplexe Sprachprojekte. Davon profitieren auch Sie. Denn als Pionier des IT-gestützten Sprachenmanagements bieten wir durch hohe Innovationskraft gewachsenes Know-how und außergewöhnliche Prozesskompetenz. Anspruchsvolle multilinguale Projekte Marketingtexte Marketingtexte übersetzen verlangt Fingerspitzengefühl. Transline Fachübersetzer und Copywriter mit interkulturellem Know-how sorgen für sprachlich und kulturell authentische Texte höchster Qualität. Damit Sie die Menschen in den Zielländern zuverlässig erreichen. Die entscheidende Schnelligkeit erreicht man nur mit der entsprechenden IT-Infrastruktur und hocheffizienten Prozessen. Transline hat dies früh erkannt und diese Kompetenzen aufgebaut. Zum Vorteil unserer Kunden. Ob Lokalisierung, Transkreation oder Werbelektorat – wir beraten Sie individuell und bieten alles aus einer Hand.
Übersetzungen

Übersetzungen

Profitieren Sie von unserer Sprachkompetenz - wir bieten Firmenkunden Übersetzungen in und aus fast allen Sprachen an. Die gewohnt hohe Qualität, die Sie wahrscheinlich schon aus unseren Sprachkursen kennen, finden Sie auch in unserem Übersetzungsservice. Unsere Übersetzer sind kompetent, qualifiziert, erfahren, schnell und grundsätzlich Muttersprachler. Sie erhalten somit eine hochwertige, allgemeingültige Übersetzung, selbst wenn Sie sehr spezielle, thematisch anspruchsvolle bzw. außergewöhnliche Dokumente übersetzen lassen möchten. Wir fertigen Übersetzungen von Texten aus Wirtschaft, Wissenschaft, Technik und dem beruflichen Alltag an.
Übersetzungen

Übersetzungen

In jeder Sprache vielsprachig: Syntax übersetzt aus und in über 40 Sprachen exakt auf Ihre ureigenen Bedürfnisse abgestimmt. In jeder Sprache sind wir mit den verschiedensten Fachsprachen und Textsorten, aber auch den spezifischen Anforderungen der vorgesehenen Kommunikationsmittel vertraut. Unsere Übersetzerinnen und Übersetzer sind ausschliesslich ausgewählte, erfahrene Spezialisten, die in ihre Muttersprache übersetzen. Zudem verfügen sie über ein Studium/eine spezifische Ausbildung und/oder über Praxiserfahrungen innerhalb eines Fachbereichs und zeichnen sich so durch profunde Kenntnis von Hintergründen und Terminologie der jeweiligen Branche aus. Auch regionale Präferenzen und ein feines Gespür für Textsorten – von technisch über literarisch bis werblich – prägen unsere Arbeit. Dabei berücksichtigen wir die Art der Kommunikationsmittel und -kanäle, für welche die Inhalte bestimmt sind. Stammübersetzer/Team Bei Syntax können Sie Ihren Stammübersetzer bzw. Ihre Stammübersetzerin oder das Team bestimmen, das am besten zu Ihnen passt. Klassische Übersetzungen und Adaptionen sind unser Kerngeschäft. In Ergänzung dazu können Sie auch unsere weiteren Sprachdienstleistungen in Anspruch nehmen, beispielsweise Transkriptionen, d. h. Abschriften von gesprochenem Text, oder das Dolmetschen von gesprochenem Text direkt vor Ort an einer Veranstaltung. Aus diesem Kompetenzbereich ist für Syntax die sogenannte «Neural Machine Translation» nicht mehr wegzudenken. Maschinelles Übersetzen ist Teil des Übersetzungsalltags. Ob ein Text besser maschinell vorübersetzt und nachbearbeitet oder doch komplett von einer Fachperson übersetzt wird, hängt von der Textsorte (Social Media Post, Vertrag, Fachpublikation, Präsentation usw.), dem Verwendungszweck und dem Zielpublikum ab. Wir beraten Sie transparent, was die richtige Lösung für Ihre Ansprüche und Ihren Text ist. Ausserdem verfolgt Syntax die rasante Entwicklung künstlicher Intelligenz genau und integriert, wo sinnvoll, weitere KI-Tools in sein Dienstleistungsangebot.
Übersetzungen

Übersetzungen

Weltweites Verstehen wandelt sich in Erfolg – ein positiv empfundenes Resultat, verknüpft mit Ihrem Produkt. Das Übersetzungsvolumen steigt weltweit kontinuierlich an. Die Gründe dafür sind vielfältiger Natur: Gesetze zur Produkthaftung, EU-Richtlinien sowie vor allem die weltweite Vermarktung von Produkten. Dieser hohe Anteil lässt auf enorme Potenziale schließen, Prozesse gerade im Bereich Übersetzung zu verbessern. Wir bieten Übersetzungsleistungen in allen gängigen Fremdsprachen an, damit Sie Ihr Produkt auch in einer globalen Welt jedem verständlich machen können.
Übersetzungen

Übersetzungen

Jeder Text enthält eine beabsichtigte Intension. Sei es die reine Information über ein Produkt, eine sprachliche Geschmacksreise durch eine Region oder auch die fachlich und terminologisch brisante Korrespondenz zwischen Geschäftspartnern. Sie finden bei uns den passenden Übersetzer für den jeweiligen Anlass. Unsere Übersetzer haben ein Hochschulstudium absolviert sind Experten in diversen technischen Bereichen. Ihre Dokumente finden bei uns die vollste Aufmerksamkeit. Nach dem Übersetzungsprozess wird es kaum möglich sein, das Original von der Übersetzung zu unterscheiden. Bei der Übertragung analysiert der Übersetzer den Text auf landesspezifische Unterschiede und passt diese an die Ansprüche seiner Muttersprache an. Überblick über unsere Leistungen Übersetzungen Lektorat / Korrekturlesen Fremdsprachensatz Transkription
Übersetzungen

Übersetzungen

von Montageanleitungen, Bilanzen und Verträgen schütteln auch ausgebildete Übersetzer nicht mal eben so aus dem Ärmel. Denn technische und juristische Übersetzungen brauchen genauso wie Übersetzungen von Finanztexten Fingerspitzengefühl für die Feinheiten der Sprache.
Übersetzungen

Übersetzungen

Übersetzung der Fachtexte aus Familienrecht, Strafrecht, Geisteswissenschaften, Literatur, Korrespondenz, Zeitungsartikel, Webseiten, Imagebroschüren etc.
TECHNISCHE ÜBERSETZUNGEN

TECHNISCHE ÜBERSETZUNGEN

Maschinenbau - Medizin - Chemie - Elektrotechnik - Energietechnik Logistik - Transportwesen - Software/IT u.v.m. Wir bieten: • Kompetenz für technische Texte aller Art • Branchenexperten und internationales Know-How • Dokumentations- und Terminologiedienste
beeidigte Übersetzungen

beeidigte Übersetzungen

Wir übersetzen für Sie Heiratsurkunden, Geburts- und Sterbeurkunden, Gerichtsurteile, Scheidungsurkunden, Kaufverträge und vieles mehr.
Beglaubigte Übersetzung in den Sprachen Deutsch<>Tschechisch

Beglaubigte Übersetzung in den Sprachen Deutsch<>Tschechisch

Beglaubigte Übersetzungen: Beglaubigungsstempel des Übersetzers Ämter und Behörden verlangen in der Regel eine amtlich beglaubigte Übersetzung, um eine verbindliche, wortgetreue Wiedergabe der Originaldokumente zu gewährleisten. Wir beglaubigen Ihre übersetzte Urkunde mit einem Beglaubigungsstempel, einem Beglaubigungsvermerk, und einer Unterschrift und bestätigen die Korrektheit und Vollständigkeit der Übersetzung und die Übereinstimmung mit dem Originaltext. Die Beglaubigung einer Übersetzung ist ein Echtheitszertifikat für ein übersetztes Dokument Muss ich die Originalurkunde vorlegen oder reicht eine Kopie? Nein, eine Kopie reicht. Sie müssen die zu beglaubigende Urkunde nicht im Original vorlegen. Wir beglaubigen nicht die Echtheit der vorgelegten Originalurkunde sondern nur die Korrektheit der angefertigten Übersetzung
8. Übersetzen

8. Übersetzen

Ihr tragt eure Übersetzung in die rechte zielsprachige Spalte ein. Aus dem Status „nicht übersetzt“ (A) in der mittleren Spalte wird der Status „Entwurf“ (B), das heißt ihr habt eine Übersetzung angefertigt, diese jedoch nicht ins Translation Memory gespeichert. Um eure Übersetzung ins Translation Memory zu speichern und den Status auf „Übersetzt“ (C) zu ändern, habt ihr folgende Möglichkeiten: • „Strg+Enter“: Segment bestätigen und zum nächsten Segment gehen, das nicht den Status „Übersetzt“ hat. • „Strg+Alt+Enter“: Segment bestätigen und zum nächsten Segment gehen. • „Strg+Alt+Umschalt+Enter“: Segment bestätigen und in diesem bleiben. • „Strg+ Umschalt+U“: Damit speichert ihr eine Alternativübersetzung des ausgangssprachlichen Segments ab. Die Konsequenz: Eine bereits im Translation Memory vorhandene Übersetzung wird nicht überschrieben, sondern um eine neue Version ergänzt. Zu „Strg+Alt+B“ im nächsten Post „9. Überprüfen“.
Übersetzung mit SCHEMA ST4

Übersetzung mit SCHEMA ST4

Mehr SCHEMA bekommen mit Dokuwerk Sie nutzen SCHEMA ST4 und benötigen konkrete Unterstützung in den Übersetzungsprozessen oder wollen die Aufgaben rund um Ihre Übersetzungen an einen Dienstleister vergeben. Unser Projektmanagement-Team für Übersetzungen kann Sie umfassend unterstützen. Als zertifizierter Übersetzungsdienstleister der Quanos Content Solutions arbeiten wir täglich mit Übersetzungen aus SCHEMA ST4: Vom Übersetzungsexport, dem Projektmanagement der Übersetzungen mit TMS Einsatz bis hin zur Nachbearbeitung im SCHEMA ST4 Layout Recall. Mehr Informationen über unsere Leistungen?
Beglaubigte Übersetzungen

Beglaubigte Übersetzungen

Mit vielen Jahren Erfahrung in der beglaubigten Übersetzung ist Alphatrad einer der international führenden Anbieter von Sprachdienstleistungen. Neben zahlreichen Niederlassungen verfügen wir weltweit über ein Netzwerk von 3.500 professionellen und muttersprachlichen Übersetzern. Wir arbeiten in über 100 verschiedenen Sprachen, von den gängigsten bis zu den seltensten: Englisch, Chinesisch, Russisch, Italienisch, Arabisch, Dänisch, Französisch, Ukrainisch, Türkisch, Spanisch u.a.
Schnell & unkompliziert übersetzen lassen

Schnell & unkompliziert übersetzen lassen

ABC Dücomy ist ein professionelles Übersetzungsunternehmen, das außergewöhnliche Sprachdienstleistungen anbietet. Wir haben ein erfahrenes Team und flexible Preise.
beglaubigte Übersetzung

beglaubigte Übersetzung

Der Immobilienkaufvertrag in Italien 30 Mrz 2023 30 Mrz 2023 Sind Sie dabei, eine Immobilie in Italien zu erwerben? Dann lesen Sie auf Deutsch weiter! Laut Art. 1350 Abs. 1 des italienischen Zivilgesetzbuches (Codice civile) bedarf der Immobilienkaufvertrag der schriftlichen… Scheidungsurteil: Offizielle Übersetzung 10 Mrz 2023 13 Mai 2023 Wenn Sie eine Übersetzung ins Deutsche benötigen, lesen Sie hier: Möchten Sie wieder heiraten aber zuerst benötigen Sie eine offizielle Übersetzung Ihres Scheidungsbeschlusses oder Scheidungsurteils aus dem Italienischen ins…
ÜBERSETZUNGEN

ÜBERSETZUNGEN

Willkommen im Übersetzungsbüro Tavernaro in Stuttgart. Für nahezu jeden wichtigen Bereich Ihrer geschäftlichen oder privaten Kommunikation biete ich qualifizierte Fachübersetzungen an. Ob Technik, Wirtschaft oder Recht, ich gewährleiste eine Übersetzung Ihrer Dokumente in professioneller Qualität in Englisch, Französisch, Spanisch und Deutsch. Vom Betriebshandbuch oder der Montageanleitung bis hin zum Werbemailing oder den Schulzeugnissen – mit dem breit aufgestellten Portfolio für Fachübersetzungen bin ich in jedem Fall der richtige Ansprechpartner für Sie. Guter Übersetzungsservice, der für sich spricht.
ÜBERSETZUNGEN

ÜBERSETZUNGEN

Benötigen Sie eine technische Übersetzung? In Fachgebieten wie Baugewerbe, Maschinenbau, Automobilbranche, Elektrotechnik, IT, Logistik, Industrietechnik, Mechanik, Hydraulik und vielen anderen sind wir zu Hause. Eine Probeübersetzung bis zu 400 Wörtern fertigen wir kostenlos an. Auf Wunsch bedienen wir uns der sogenannten Engine, d. h. maschinellen Übersetzung.
Übersetzungsdienste

Übersetzungsdienste

Jahrelange Erfahrung Übersetzungsdienstleistungen von hoher Qualität Branchenkenntnis Effektives Übersetzungsmanagement