Finden Sie schnell dienst für Ihr Unternehmen: 2179 Ergebnisse

Aktive Wasserkühlsysteme Baureihe2 CW 56 bis A0 Kühlleistung 6000 bis 10900 W

Aktive Wasserkühlsysteme Baureihe2 CW 56 bis A0 Kühlleistung 6000 bis 10900 W

Moderne Kühlsysteme helfen mit, die Betriebskosten zu senken, denn gekühlte Maschinen und Werkzeuge sind langlebiger und arbeiten präziser. Gehäusekonstruktion Aus polyesterstaubbeschichtetem Blech, Farbe RAL 7035 Struktur. Seitenbleche leicht zu entfernen. Für Aussenaufstellung geeignet. Verdichter Hermetischer Scroll-Verdichter, mit Kältemittel gekühlt und Thermosicherung. Kältemittelkreislauf Komplett mit Befüllanschluss, Filtertrockner, Flüssigkeitssammler, Thermostatventil, Hoch- und Niederdruckschalter, Kältemittel R134a. Verdampfer Kupfergelöteter Plattenwärmetauscher aus Edelstahl mit Frostschutzsicherheit, Sicherheits-Durchflusswächter. Luftverflüssiger Luftgekühlter Verflüssiger, aus Kupferrohren mit Alulamellen inkl. Schutzgitter, Luftfilter aus Polyurethan. Axiallüfter Axiallüfter, mit Thermosicherung und Unfallschutzgitter. Kälteträgerkreislauf Kälteträgerkreislauf beständig für Leitungswasser. Pumpe aus Edelstahl mit 3 bar verfügbarem Druck. Tank aus Edelstahl, elektrischer Schwimmerschalter, optischer Niveauanzeige und Entleerungshahn. Manometer 0–10 bar. Sicherheits-Durchflusswächte Schaltschrank Mit Hauptschalter, Motoren mit Motorschutzschalter, Überwachungsrelais. Steuerung Kühlsystem Die Steuereinheit TX200 verwaltet und steuert den Betrieb der Kühlsysteme, mit Funktionsanzeige, Alarmanzeige und Sammelalarmsignal. Ein Kontakt On-Off gestattet die Fernansteuerung des Kühlsystems. Lackierung Farbe RAL 7035 Struktur. Hauptoptionen BA • Überströmventil als Pumpenschutz HR • Widerstandsheizung als Vorheizung LTA • Betrieb bei geringer Umgebungstemperatur bis -10 °C. RU • Rollen drehbar, 2 davon mit Bremsen TD • Sollwert umgebungstemperaturgeführt (zusätzlicher Umgebungsfühler) BGC • Heissgas-Bypass für erhöhte Sollwert-Toleranz +/- 1 K LS • Kühlkreislauf für Laseranwendungen - Hochdruckpumpe - Sonderlackierung - Gehäuse aus Edelstahl AISI 304 * Daten beziehen sich auf folgende Bedingungen: Temperatur Eingang/Ausgang 20/15 °C Wasser, Umgebungstemperatur 32 °C. Pumpenverlustleistung nicht berücksichtigt (ca. 30 - 50% von Leistungsaufnahme Pumpe). ** Bei Modell mit Axiallüfter: Schalldruckpegel, gemessen im Freien bei einem Abstand von 1 m vom Kühlsystem und auf einer Höhe von 1,5 m vom Boden nach UNI ISO 3746. *** Gewichtsangaben inkl. Palette und Verpackung (wo vorgesehen), inkl. Kältemittelfüllung.. Nennkühlleistung* (CW 56 | CW 70 | CW 91 | CW A0) [W]:: 6.000 | 8.100 | 9.200 | 10.900 Einsatzgrenzen bei Umgebungstemperatur [°C]:: +15 / +50 Einsatzgrenzen Ölaustritt [°C]:: +8 / +25 Kühlmedium:: Wasser Sollwerttoleranz [K]:: +/- 2 Kältemittel [HFC]:: R134a Stromversorgung [V ph Hz]:: 400V (+/- 10%) 3ph 50Hz Steuerspannung [V]:: 24 Vac Digital-Thermostat:: TX200 Verdichtertyp:: Scroll Axiallüfter Ventilatortyp:: Axial Pumpentyp:: Kreisel Hochdruckpumpe (Option):: Kreisel Tankvolumen [l]:: 60 Hydraulische Anschlüsse [inch]:: ¾" Nettogewicht*** (CW B2 | CW B7 | CW C1 | CW C8) [kg]:: 160 | 170 | 190 | 200 Breite [mm]:: 680 Tiefe [mm]:: 800 Höhe [mm]:: 1.230 Schalldruckpegel** [dB(A)]:: 60 Schutzgrad IP [IP]:: 44
Hochwertige Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen

über 100 Sprachen anbieten. Wir sind spezialisiert auf Übersetzungen, Dolmetschen, Lokalisierung und Sprachunterricht. Unser Team besteht aus hochqualifizierten und erfahrenen Linguisten, die sicherstellen, dass Ihre Texte und Inhalte in der Zielsprache präzise und professionell übertragen werden. Dank unseres effizienten Projektmanagements können wir auch große Aufträge termingerecht und zuverlässig bearbeiten. Kontaktieren Sie uns gerne für weitere Informationen.
Medizinische Übersetzungen

Medizinische Übersetzungen

Medizinische Übersetzungen von Krankenberichten, Studien, etc., ebenso wie von medizintechnischen oder pharmazeutischen Texten müssen unbedingt von spezialisierten Übersetzern angefertigt werden. Fachlich-gedankliche Präzision und Textgenauigkeit sind die absoluten Maßgaben. Daher sind bei uns einige Medizin-Übersetzer auch Ärzte, Pharmazeuten oder kommen aus anderen Kranken- bzw. Pflegeberufen. Unsere Professionalität auf dem Gebiet der medizinischen Übersetzungen beruht auf einer Vielzahl von Stärken: - 3.500 Übersetzer - Mehr als 80x in Europa - Über 40 Jahre Erfahrung - 100+ Sprachkombinationen Qualität: Langjährige Berufserfahrung und damit souveräne Fachkompetenz im Bereich medizinischer Übersetzungen befähigen die muttersprachlichen Übersetzer zu einer qualitativ hochwertigen Arbeitsweise. Vielfältigkeit: Ein Netzwerk von rund 3500 Übersetzern ermöglicht die fachgerechte Ausführung der Aufträge in allen medizinischen Themengebieten und Sprachen. Schnelligkeit:
Übersetzung von Software

Übersetzung von Software

Eine der Dienstleistungen, nach denen auf dem Gebiet der Übersetzung eine besonders hohe Nachfrage besteht, ist die Übersetzung von Software und Informatikanwendungen in andere Sprachen. Innerhalb des Fachgebietes der Softwareübersetzung nimmt der Aufgabenbereich der Übersetzung technischer Unterlagen einen besonderen Stellenwert ein. Zu diesen technischen Unterlagen gehören zahlreiche Texte, von Schnellanleitungen, über Benutzerhandbücher bis zu Installationsanweisungen, Konfigurationsanleitungen und den FAQ (häufig gestellte Fragen). Im Rahmen der Softwareübersetzung müssen auch diverse Marketingunterlagen und das Werbematerial übersetzt werden. Dazu zählen die Texte auf den Verpackungen, den Produktetiketten, in den Broschüren und Internet-Werbespots. Auch die Übersetzung der Produktkarte fällt in diesen Aufgabenbereich.
Schutzdienstleine 20 mm

Schutzdienstleine 20 mm

HUNDELEINEN Wählen Sie ZURRfix-Hundeleinen Ihrem Vierbeiner zuliebe. Wir führen eine Vielzahl an Bandfarben und Bandbreiten sowie Zubehör. Sonderwünsche bezüglich Länge und Ausführung setzen wir gerne für Sie um und fertigen nach Ihren Wünschen auch Einzelstücke an. Kommen Sie vorbei. Artikelnummer: HS-20
Maschinelle Übersetzung

Maschinelle Übersetzung

Da die Nachfrage nach preisgünstigen, grossvolumigen Übersetzungen weiter steigt, nutzen immer mehr Menschen die maschinelle Übersetzung als bequeme und kostengünstige Lösung. Der maschinelle Übersetzungsdienst von panalingua verfolgt bei der Übersetzung einen innovativen Ansatz und verwendet führende Software, um Inhalte effizient von einer Sprache in eine andere zu übersetzen. Die Fortschritte in der Technologie der künstlichen Intelligenz (KI) führen dazu, dass diese Art der Übersetzung immer genauer wird. Viele Unternehmen verwenden kostenlos nutzbare maschinelle Übersetzungsmaschinen – mit all ihren Vor- und Nachteilen – als einfache Möglichkeit, Inhalte zu übersetzen.
Montage, Service und Reparatur von Melkmaschinen

Montage, Service und Reparatur von Melkmaschinen

Unsere Firma ist bestrebt, einen optimalen Service von der einfachsten bis zur High-Tech-Anlage zu gewähren! Zwischen Ende Frühling und anfangs Sommer sind wir natürlich auch auf den Alpen tätig. Die Melkanlage muss aus ihrem Winterschlaf geweckt und funktionstüchtig gemacht werden.
Ihre Buchbinderei

Ihre Buchbinderei

Sie planen ein Buchprojekt? Seite an Seite unterstützen wir Sie gerne in sämtlichen Schritten von der Idee bis zur Auslieferung!
Buchbindereien

Buchbindereien

Werkzeuge für Druckveredelung für Industrie- und Handbuchbindereien. Höchste Präzision, gute Verarbeitung im Detail, Vielseitigkeit in der Umsetzung verschiedener Effekte. Folienprägegravuren Veredelung von Druckerzeugnissen mit Heissfolienprägedruck, flach und Strukturen. Hoch-Tiefprägegravuren Veredelung von Bucheinbänden mit Reliefprägung, d.h. Hochprägung von Motiven einstufig, mehrstufig, 3-Dimensional plastisch, mit Strukturen. Blindprägegravuren Veredelung von Bucheinbänden ohne Heissfolienprägedruck, Tiefprägung, Strukturprägung. Patrizensysteme Patrizen (Gegendrucke) für Reliefgravuren, Reliefschnittgravuren, Tiefprägegravuren mit Stift-Einpass-System Spezialitäten Veredelung von Bucheinbänden mit Spezialwerkzeugen Litho-PrePressarbeiten Umsetzung Ihrer Vorlagen, Daten und Satzarbeiten. Werkzeugrevisionen Reparaturen Reparatur und Revision von Cliches und Gravuren
Medizinische Übersetzungen

Medizinische Übersetzungen

Medizinische Übersetzungen müssen von spezialisierten Übersetzern angefertigt werden. Fachlich-gedankliche Präzision und Textgenauigkeit sind dabei besonders wichtig. Unsere Medizin-Übersetzer sind Ärzte, Pharmazeuten oder kommen aus anderen Kranken- bzw. Pflegeberufen. Unsere Professionalität beruht auf einer Vielzahl von Stärken: 3.500 Übersetzer, mehr als 80x in Europa, über 40 Jahre Erfahrung, 100+ Sprachkombinationen. Qualität: Berufserfahrene muttersprachliche Übersetzer gewährleisten eine hochwertige Arbeitsweise. Vielfältigkeit: Ein Netzwerk von rund 3500 Übersetzern ermöglicht die fachgerechte Ausführung der Aufträge in allen medizinischen Themengebieten und Sprachen. Schnelligkeit:
offiziellen Übersetzungen

offiziellen Übersetzungen

an Ihre speziellen Bedürfnisse und Ihre Branche an, sodass der Text vollständig mit den lokalen und branchenspezifischen Richtlinien übereinstimmt.
offiziellen Übersetzungen

offiziellen Übersetzungen

an Ihre speziellen Bedürfnisse und Ihre Branche an, sodass der Text vollständig mit den lokalen und branchenspezifischen Richtlinien übereinstimmt.
Übersetzungen für die Psychologie

Übersetzungen für die Psychologie

Überall auf der Welt laufen fortwährend kleine und grosse Studien, mit denen das Verhalten von Menschen in bestimmten Situationen erforscht werden soll. Dazu werden viele Daten erhoben und ausgewertet, die aus Fragebögen und praktischen Tests stammen. Oft laufen Studien auch parallel in verschiedenen Ländern, um die Unterschiede in kulturell verschiedenen Regionen zu erforschen und alle Ergebnisse müssen am Ende klar und detailliert zusammengetragen werden. Gleichzeitig regen die Ergebnisse einer kleinen Studie andere Psychologen dazu an, auf dem gleichen Gebiet weiterzuforschen und so wird immer mehr Wissen über die Menschen und ihr Verhalten zutage gefördert. Psychologie-Übersetzungen bilden eine breite Basis für internationale Zusammenarbeit und Fachübersetzer für Psychologie wissen, dass jedes Detail textgenau und sinngleich in die jeweilige Zielsprache übersetzt werden muss, um eine Verfälschung der Ergebnisse zu vermeiden. Professionelle Übersetzungsbüros unterstützen die Arbeit der Forschenden weltweit und sorgen damit im wahrsten Sinne des Wortes für mehr Verständnis untereinander. Traducta: Übersetzungsbüro für Psychologie und mehr
Übersetzungen für die Psychologie

Übersetzungen für die Psychologie

Überall auf der Welt laufen fortwährend kleine und grosse Studien, mit denen das Verhalten von Menschen in bestimmten Situationen erforscht werden soll. Dazu werden viele Daten erhoben und ausgewertet, die aus Fragebögen und praktischen Tests stammen. Oft laufen Studien auch parallel in verschiedenen Ländern, um die Unterschiede in kulturell verschiedenen Regionen zu erforschen und alle Ergebnisse müssen am Ende klar und detailliert zusammengetragen werden. Gleichzeitig regen die Ergebnisse einer kleinen Studie andere Psychologen dazu an, auf dem gleichen Gebiet weiterzuforschen und so wird immer mehr Wissen über die Menschen und ihr Verhalten zutage gefördert. Psychologie-Übersetzungen bilden eine breite Basis für internationale Zusammenarbeit und Fachübersetzer für Psychologie wissen, dass jedes Detail textgenau und sinngleich in die jeweilige Zielsprache übersetzt werden muss, um eine Verfälschung der Ergebnisse zu vermeiden. Professionelle Übersetzungsbüros unterstützen die Arbeit der Forschenden weltweit und sorgen damit im wahrsten Sinne des Wortes für mehr Verständnis untereinander. Traducta: Übersetzungsbüro für Psychologie und mehr
Schnelle Übersetzungen

Schnelle Übersetzungen

Durch die globale Vernetzung ist es heute nicht mehr unüblich, geschäftliche Beziehungen zu Kunden und Firmen überall auf der Welt zu unterhalten. Dank professioneller Übersetzer lassen sich alle Dokumente und auch die Kommunikation einigermassen zeitnah in anderen Sprachen übersetzen und so wird ein reibungsloser Ablauf möglich. Allerdings kommt es immer wieder vor, dass ausländische Kunden schnell eine Antwort auf ihre Anfrage benötigen oder Begleitpapiere für ein Produkt innert weniger Stunden übersetzt werden sollen, damit ein interessanter Auftrag nicht an die Konkurrenz vergeben wird. Expressübersetzungen sind von freien Übersetzern in der Regel aber nicht zu realisieren, denn sie können nicht flexibel genug reagieren und innert weniger Stunden kalkulieren, planen und liefern. Wir haben daher eine Lösung entwickelt, die Ihren Wünschen und unserem Know-how entspricht. Wir übersetzen schnell & zuverlässig innert weniger Stunden Unser Unternehmen verfügt über eine eigens für uns entwickelte Software, die uns die Suche nach dem perfekten Fachübersetzer für Ihre Ansprüche erleichtert. In Echtzeit finden wir freie Mitarbeiter mit dem notwendigen Fachwissen und der optimalen Sprachkombination für Ihren Auftrag und bieten daher auch besonders schnelle Übersetzungen in alle europäischen Sprachen und viele andere Fremdsprachen an. Sie erhalten bei uns immer einen festen Ansprechpartner, der sie vom Kostenvoranschlag über den Übersetzungsvorgang in unserem Haus bis zur Übermittlung Ihrer fertigen Übersetzung begleitet. Dieser Projektmanager beantwortet Ihnen Fragen oder übermittelt Ihre Wünsche zügig an das zuständige Team. So können wir eine gleichbleibend hohe Qualität gewährleisten, die höchsten Ansprüchen gerecht werden kann. Profitieren Sie von unserem Service für schnelle Übersetzungen.
Schnelle Übersetzungen

Schnelle Übersetzungen

Durch die globale Vernetzung ist es heute nicht mehr unüblich, geschäftliche Beziehungen zu Kunden und Firmen überall auf der Welt zu unterhalten. Dank professioneller Übersetzer lassen sich alle Dokumente und auch die Kommunikation einigermassen zeitnah in anderen Sprachen übersetzen und so wird ein reibungsloser Ablauf möglich. Allerdings kommt es immer wieder vor, dass ausländische Kunden schnell eine Antwort auf ihre Anfrage benötigen oder Begleitpapiere für ein Produkt innert weniger Stunden übersetzt werden sollen, damit ein interessanter Auftrag nicht an die Konkurrenz vergeben wird. Expressübersetzungen sind von freien Übersetzern in der Regel aber nicht zu realisieren, denn sie können nicht flexibel genug reagieren und innert weniger Stunden kalkulieren, planen und liefern. Wir haben daher eine Lösung entwickelt, die Ihren Wünschen und unserem Know-how entspricht. Wir übersetzen schnell & zuverlässig innert weniger Stunden Unser Unternehmen verfügt über eine eigens für uns entwickelte Software, die uns die Suche nach dem perfekten Fachübersetzer für Ihre Ansprüche erleichtert. In Echtzeit finden wir freie Mitarbeiter mit dem notwendigen Fachwissen und der optimalen Sprachkombination für Ihren Auftrag und bieten daher auch besonders schnelle Übersetzungen in alle europäischen Sprachen und viele andere Fremdsprachen an. Sie erhalten bei uns immer einen festen Ansprechpartner, der sie vom Kostenvoranschlag über den Übersetzungsvorgang in unserem Haus bis zur Übermittlung Ihrer fertigen Übersetzung begleitet. Dieser Projektmanager beantwortet Ihnen Fragen oder übermittelt Ihre Wünsche zügig an das zuständige Team. So können wir eine gleichbleibend hohe Qualität gewährleisten, die höchsten Ansprüchen gerecht werden kann. Profitieren Sie von unserem Service für schnelle Übersetzungen
Pharmazeutische Übersetzungen

Pharmazeutische Übersetzungen

Forschungslabore arbeiten weltweit an neuen Medikamenten und verschiedene Unternehmen bringen die Ergebnisse dann in Form von Tabletten, Pulver oder in Aerosolform auf den Markt. Die Beipackzettel enthalten wichtige Informationen für Arzt, Apotheker und Patient, denn neben Dosierungsempfehlungen sind auch Warnhinweise und Informationen über mögliche Nebenwirkungen und Gegenanzeigen enthalten. Englisch als internationale Fachsprache der Medizin bildet dabei das Fundament, auf dem Übersetzer verschiedene Termini richtig verwenden und leicht abweichende Fachbezeichnungen korrekt zuordnen müssen. Gute Produkte werden durch präzise pharmazeutische Übersetzungen aufgewertet Ein neues, wirksames Medikament gegen eine Krankheit ist nicht nur das Aushängeschild eines Unternehmens, sondern zeigt auch, wie engagiert am Fortschritt gearbeitet wird. Oft sind jahrzehntelange Forschungen notwendig und mehrere Studien, bis ein Wirkstoff zugelassen wird und die Kosten dafür werden nicht nur im Verkaufspreis verrechnet. Man versucht an anderen Stellen zu sparen und wer hier bei den Übersetzungen ansetzt, geht einen Weg, der für einzelne Patienten schwere Folgen haben kann. Je präziser die Informationen in der Zielsprache wiedergegeben werden, desto geringer ist das Risiko auf Fehlinterpretationen und fachlich fundierte pharmazeutische Übersetzungen sorgt für verständliche und eindeutige Informationen.
Übersetzungen aus dem Deutschen oder Englischen ins Chinesische

Übersetzungen aus dem Deutschen oder Englischen ins Chinesische

für Ihre Geschäftsunterlagen öffnet Ihnen somit die Türen zu einem der mächtigsten internationalen Märkte. Hinzu kommt, dass chinesische Touristen eine besonders wichtige Klientel für Europa darstellen. Daher ist es für europäische Unternehmen sehr sinnvoll, einen muttersprachigen Übersetzer für Chinesisch zu beauftragen. Chinesisch ist eine besonders komplexe Sprache, die aus 13 Sprachvarianten und Dialekten besteht, darunter Mandarin (die gebräuchlichste Sprache) und Kantonesisch.
Technische Übersetzungen

Technische Übersetzungen

Technische Übersetzungen: Spezialisierung & Kultur Wir haben uns zwei Prinzipien zu eigen gemacht, um Ihnen garantierte Qualität für technische Übersetzungen bieten zu können: Spezialisierung und Kultur Die Spezialisierung ist das grösste Plus eines Übersetzers. Die Übersetzer unseres internationalen Netzwerks verfügen über technische und branchenspezifische Erfahrungen, die es ihnen gestatten, die benötigte Terminologie zu beherrschen. Die Übersetzer unseres technischen Übersetzungsbüros arbeiten ausschliesslich in ihrer jeweiligen Muttersprache und leben überwiegend in dem Land, in dem die Zielsprache gesprochen wird. Somit wird Ihr Text stets in eine gebräuchliche und aktuelle Sprache übertragen. Unterstützende Übersetzungssoftware Bei allen grossen Aufträgen bzw. solchen mit Wiederholungscharakter sowie in der bearbeitenden Aktualisierung von Mitteilungen und anderen Schriftstücken verwenden wir TRADOS oder  auch andere spezifische Hilfssoftware. Auf diese Weise senken wir die Übersetzungskosten und sind in der Lage, die Homogenität der regelmässig verwendeten Begriffe und Ausdrücke zu garantieren. Traducta: technisches Übersetzungsbüro für alle Branchen