Finden Sie schnell sprachen für Ihr Unternehmen: 828 Ergebnisse

Übersetzung medizinischer Texte und Artikel

Übersetzung medizinischer Texte und Artikel

Die Übersetzung von Texten für den Gesundheitssektor ist mit großen Herausforderungen verbunden und erfordert von den Übersetzern ein hohes Maß an Genauigkeit und Gründlichkeit. Aus diesem Grund ist es bei der Übersetzung medizinischer Texte und Artikel unerlässlich, die Dienste eines Fachmanns in Anspruch zu nehmen, der sich mit der medizinischen Terminologie auskennt. Erfahren Sie mehr über die Übersetzungsdienste für medizinische Texte und insbesondere für medizinische Artikel, die unser Übersetzungsbüro Alphatrad anbietet.
Sprachkurs B2.1 live online

Sprachkurs B2.1 live online

Computerunterstützter live online Sprachkurs auf B2.1-Level von langolerta mit berufserfahrener und muttersprachlicher Lehrkraft vom Fach zur individuellen Prüfungsvorbereitung oder als sprachliche Vorbereitung auf den Job. Der langolerta Sprachkurs ist sowohl für Jugendliche als auch für Erwachsene geeignet und beinhaltet interaktive und kollaborative Übungen, sowie digitale Komponenten. Während Ihrer online Buchung können Sie zwischen verschiedenen Sprachen und Stundenpaketen auswählen. Nach erfolgreicher Buchung und Bezahlung nehmen wir per E-Mail oder telefonisch Kontakt zu Ihnen auf und besprechen Ihre individuellen Wünsche. Ihr Kursbeginn kann in der Regel innerhalb von einer Woche, je nach Verfügbarkeit bzw. Tages-und Uhrzeitwünschen auch sofort erfolgen. Die Buchung ist natürlich auch per E-Mail und Überweisung möglich. Bei Rückfragen oder einem anderen Sprachwunsch einfach anrufen. Verlassen Sie sich auf unsere langjährige Kompetenz und didaktischen Methoden, damit Sie schneller und sicher an Ihr Ziel kommen. Sprache: Französisch Unterrichtsstunden zu je 45 min: 50
Übersetzungen für die Kosmetikindustrie

Übersetzungen für die Kosmetikindustrie

Die moderne Kosmetikindustrie ist ein weltweites Geschäft. Allein in Europa kann die Beauty & Personal Care Branche jährlich etwa 130 Milliarden Euro umsetzen und das mit stetig steigernder Tendenz. Neben dekorativer Kosmetik wächst der Bereich Personal Care mit Haarpflege, Haut- und Zahnpflege ebenso wie die Sparte für Rasiermittel und Düfte. Unser Übersetzungsbüro für Kosmetik sorgt für eine schnelle und reibungslose Kommunikation zwischen Partnern überall auf der Welt. Wir unterstützen seit mehr als 40 Jahren sowohl kleine als auch große Kosmetikunternehmen wie Chanel, L’Oreal, Yves Rocher und Coiffance und erfüllen die Anforderungen, die sie an ihre mehrsprachige Kommunikation stellen, denn die Vertriebswege sind global und in den Schwellenländern entstehen immer wieder neue Märkte für erfolgreiche Produkte. Alphatrad: Übersetzungsbüro für Kosmetik und mehr
Übersetzungen für die Tourismusbranche

Übersetzungen für die Tourismusbranche

Frankreich, damit Paris, ist das beliebteste Reiseziel weltweit. Im Schnitt zählt man mehr als 90 Millionen Ankünfte pro Jahr in Frankreich, das damit die Liste vor Spanien und den USA bereits seit Jahren anführt. Allein in Europa summieren sich die Ankünfte von Besuchern auf mehr als 700 Millionen im Jahr und die Hotel-, Reise- und Tourismusbranche lässt das Fernweh mit immer neuen Ideen und Angeboten stetig weiterwachsen. Neben reinen Erholungsurlauben stehen auch Reisen, die fremde Kulturen in den Mittelpunkt stellen, hoch im Kurs. Sprachreisen, geführte Stadttouren und Kochkurse mit den Köstlichkeiten der Urlaubsdestination locken alle Generation in eine aktive Ferienzeit. Unser Übersetzungsbüro betreut seit mehr als 40 Jahren Kunden aus der Tourismusbranche. Wir unterstützen sowohl kleine als auch große Hotelketten und Reiseunternehmen wie die ACCOR Group, KUONI oder Continental Airlines und erfüllen die Anforderungen, die sie an ihre mehrsprachige Kommunikation stellen. Anforderungen und Besonderheiten von Übersetzungen für die Tourismusbranche Ein Übersetzer, der sich auf die Tourismusbranche spezialisiert hat, muss über vielfältige Kompetenzen verfügen. Er muss sich sehr gut in der Reisebranche auskennen, aber auch Web-, Marketing-, Geschäfts- und sogar Rechtsübersetzungen beherrschen. Er muss auch über umfassende Kenntnisse aller Aspekte der lokalen Kultur verfügen: Sehenswürdigkeiten, praktische Informationen, Geschichte, Gastronomie, Geografie usw. Qualitäten wie Kreativität, Genauigkeit und Neugierde sind daher unerlässlich. Alphatrad: Übersetzungsbüro für Tourismus und mehr
Übersetzungen für die Tourismusbranche

Übersetzungen für die Tourismusbranche

Frankreich, das beliebteste Reiseziel weltweit, zählt mehr als 90 Millionen Ankünfte pro Jahr. Es führt die Liste vor Spanien und den USA an. In Europa kommen jährlich mehr als 700 Millionen Besucher an, und die Hotel-, Reise- und Tourismusbranche wächst stetig mit neuen Ideen und Angeboten. Neben Erholungsurlauben stehen auch Reisen mit Fokus auf fremden Kulturen hoch im Kurs. Sprachreisen, geführte Stadttouren und Kochkurse mit regionalen Köstlichkeiten locken alle Generationen in eine aktive Ferienzeit. Unser Übersetzungsbüro betreut seit über 40 Jahren Kunden aus der Tourismusbranche. Wir unterstützen sowohl kleine als auch große Hotelketten und Reiseunternehmen wie die ACCOR Group, KUONI oder Continental Airlines und erfüllen deren Anforderungen an mehrsprachige Kommunikation. Ein spezialisiertes Übersetzungsbüro für die Tourismusbranche benötigt vielfältige Kompetenzen. Der Übersetzer muss sich in der Reisebranche, Web-, Marketing-, Geschäfts- und sogar Rechtsübersetzungen auskennen. Er sollte auch umfassende Kenntnisse über die lokale Kultur haben: Sehenswürdigkeiten, praktische Informationen, Geschichte, Gastronomie, Geografie, etc. Kreativität, Genauigkeit und Neugierde sind unerlässliche Qualitäten für einen Übersetzer in diesem Bereich. Alphatrad: Übersetzungsbüro für Tourismus und mehr
Übersetzungen für die Tourismusbranche

Übersetzungen für die Tourismusbranche

Frankreich, damit Paris, ist das beliebteste Reiseziel weltweit. Im Schnitt zählt man mehr als 90 Millionen Ankünfte pro Jahr in Frankreich, das damit die Liste vor Spanien und den USA bereits seit Jahren anführt. Allein in Europa summieren sich die Ankünfte von Besuchern auf mehr als 700 Millionen im Jahr und die Hotel-, Reise- und Tourismusbranche lässt das Fernweh mit immer neuen Ideen und Angeboten stetig weiterwachsen. Neben reinen Erholungsurlauben stehen auch Reisen, die fremde Kulturen in den Mittelpunkt stellen, hoch im Kurs. Sprachreisen, geführte Stadttouren und Kochkurse mit den Köstlichkeiten der Urlaubsdestination locken alle Generation in eine aktive Ferienzeit.  Anforderungen und Besonderheiten von Übersetzungen für die Tourismusbranche Ein Übersetzer, der sich auf die Tourismusbranche spezialisiert hat, muss über vielfältige Kompetenzen verfügen. Er muss sich sehr gut in der Reisebranche auskennen, aber auch Web-, Marketing-, Geschäfts- und sogar Rechtsübersetzungen beherrschen. Er muss auch über umfassende Kenntnisse aller Aspekte der lokalen Kultur verfügen: Sehenswürdigkeiten, praktische Informationen, Geschichte, Gastronomie, Geografie usw. Qualitäten wie Kreativität, Genauigkeit und Neugierde sind daher unerlässlich. Alphatrad: Übersetzungsbüro für Tourismus und mehr
Übersetzungen für die Tourismusbranche

Übersetzungen für die Tourismusbranche

Frankreich, damit Paris, ist das beliebteste Reiseziel weltweit. Im Schnitt zählt man mehr als 90 Millionen Ankünfte pro Jahr in Frankreich, das damit die Liste vor Spanien und den USA bereits seit Jahren anführt. Allein in Europa summieren sich die Ankünfte von Besuchern auf mehr als 700 Millionen im Jahr und die Hotel-, Reise- und Tourismusbranche lässt das Fernweh mit immer neuen Ideen und Angeboten stetig weiterwachsen. Neben reinen Erholungsurlauben stehen auch Reisen, die fremde Kulturen in den Mittelpunkt stellen, hoch im Kurs. Sprachreisen, geführte Stadttouren und Kochkurse mit den Köstlichkeiten der Urlaubsdestination locken alle Generation in eine aktive Ferienzeit. Anforderungen und Besonderheiten von Übersetzungen für die Tourismusbranche Ein Übersetzer, der sich auf die Tourismusbranche spezialisiert hat, muss über vielfältige Kompetenzen verfügen. Er muss sich sehr gut in der Reisebranche auskennen, aber auch Web-, Marketing-, Geschäfts- und sogar Rechtsübersetzungen beherrschen. Er muss auch über umfassende Kenntnisse aller Aspekte der lokalen Kultur verfügen: Sehenswürdigkeiten, praktische Informationen, Geschichte, Gastronomie, Geografie usw. Qualitäten wie Kreativität, Genauigkeit und Neugierde sind daher unerlässlich. Alphatrad: Übersetzungsbüro für Tourismus und mehr
Übersetzungen für die Tourismusbranche

Übersetzungen für die Tourismusbranche

Frankreich, damit Paris, ist das beliebteste Reiseziel weltweit. Im Schnitt zählt man mehr als 90 Millionen Ankünfte pro Jahr in Frankreich, das damit die Liste vor Spanien und den USA bereits seit Jahren anführt. Allein in Europa summieren sich die Ankünfte von Besuchern auf mehr als 700 Millionen im Jahr und die Hotel-, Reise- und Tourismusbranche lässt das Fernweh mit immer neuen Ideen und Angeboten stetig weiterwachsen. Neben reinen Erholungsurlauben stehen auch Reisen, die fremde Kulturen in den Mittelpunkt stellen, hoch im Kurs. Sprachreisen, geführte Stadttouren und Kochkurse mit den Köstlichkeiten der Urlaubsdestination locken alle Generation in eine aktive Ferienzeit. Unser Übersetzungsbüro betreut seit mehr als 40 Jahren Kunden aus der Tourismusbranche. Wir unterstützen sowohl kleine als auch große Hotelketten und Reiseunternehmen wie die ACCOR Group, KUONI oder Continental Airlines und erfüllen die Anforderungen, die sie an ihre mehrsprachige Kommunikation stellen. Anforderungen und Besonderheiten von Übersetzungen für die Tourismusbranche Ein Übersetzer, der sich auf die Tourismusbranche spezialisiert hat, muss über vielfältige Kompetenzen verfügen. Er muss sich sehr gut in der Reisebranche auskennen, aber auch Web-, Marketing-, Geschäfts- und sogar Rechtsübersetzungen beherrschen. Er muss auch über umfassende Kenntnisse aller Aspekte der lokalen Kultur verfügen: Sehenswürdigkeiten, praktische Informationen, Geschichte, Gastronomie, Geografie usw. Qualitäten wie Kreativität, Genauigkeit und Neugierde sind daher unerlässlich. Alphatrad: Übersetzungsbüro für Tourismus und mehr
Übersetzungen für die Tourismusbranche

Übersetzungen für die Tourismusbranche

Frankreich, damit Paris, ist das beliebteste Reiseziel weltweit. Im Schnitt zählt man mehr als 90 Millionen Ankünfte pro Jahr in Frankreich, das damit die Liste vor Spanien und den USA bereits seit Jahren anführt. Allein in Europa summieren sich die Ankünfte von Besuchern auf mehr als 700 Millionen im Jahr und die Hotel-, Reise- und Tourismusbranche lässt das Fernweh mit immer neuen Ideen und Angeboten stetig weiterwachsen. Neben reinen Erholungsurlauben stehen auch Reisen, die fremde Kulturen in den Mittelpunkt stellen, hoch im Kurs. Sprachreisen, geführte Stadttouren und Kochkurse mit den Köstlichkeiten der Urlaubsdestination locken alle Generation in eine aktive Ferienzeit. Unser Übersetzungsbüro betreut seit mehr als 40 Jahren Kunden aus der Tourismusbranche. Wir unterstützen sowohl kleine als auch große Hotelketten und Reiseunternehmen wie die ACCOR Group, KUONI oder Continental Airlines und erfüllen die Anforderungen, die sie an ihre mehrsprachige Kommunikation stellen. Anforderungen und Besonderheiten von Übersetzungen für die Tourismusbranche Ein Übersetzer, der sich auf die Tourismusbranche spezialisiert hat, muss über vielfältige Kompetenzen verfügen. Er muss sich sehr gut in der Reisebranche auskennen, aber auch Web-, Marketing-, Geschäfts- und sogar Rechtsübersetzungen beherrschen. Er muss auch über umfassende Kenntnisse aller Aspekte der lokalen Kultur verfügen: Sehenswürdigkeiten, praktische Informationen, Geschichte, Gastronomie, Geografie usw. Qualitäten wie Kreativität, Genauigkeit und Neugierde sind daher unerlässlich. Alphatrad: Übersetzungsbüro für Tourismus und mehr
Übersetzungen für die Tourismusbranche

Übersetzungen für die Tourismusbranche

Frankreich, damit Paris, ist das beliebteste Reiseziel weltweit. Im Schnitt zählt man mehr als 90 Millionen Ankünfte pro Jahr in Frankreich, das damit die Liste vor Spanien und den USA bereits seit Jahren anführt. Allein in Europa summieren sich die Ankünfte von Besuchern auf mehr als 700 Millionen im Jahr und die Hotel-, Reise- und Tourismusbranche lässt das Fernweh mit immer neuen Ideen und Angeboten stetig weiterwachsen. Neben reinen Erholungsurlauben stehen auch Reisen, die fremde Kulturen in den Mittelpunkt stellen, hoch im Kurs. Sprachreisen, geführte Stadttouren und Kochkurse mit den Köstlichkeiten der Urlaubsdestination locken alle Generation in eine aktive Ferienzeit. Unser Übersetzungsbüro betreut seit mehr als 40 Jahren Kunden aus der Tourismusbranche. Wir unterstützen sowohl kleine als auch große Hotelketten und Reiseunternehmen wie die ACCOR Group, KUONI oder Continental Airlines und erfüllen die Anforderungen, die sie an ihre mehrsprachige Kommunikation stellen. Anforderungen und Besonderheiten von Übersetzungen für die Tourismusbranche Ein Übersetzer, der sich auf die Tourismusbranche spezialisiert hat, muss über vielfältige Kompetenzen verfügen. Er muss sich sehr gut in der Reisebranche auskennen, aber auch Web-, Marketing-, Geschäfts- und sogar Rechtsübersetzungen beherrschen. Er muss auch über umfassende Kenntnisse aller Aspekte der lokalen Kultur verfügen: Sehenswürdigkeiten, praktische Informationen, Geschichte, Gastronomie, Geografie usw. Qualitäten wie Kreativität, Genauigkeit und Neugierde sind daher unerlässlich. Alphatrad: Übersetzungsbüro für Tourismus und mehr
Übersetzungen für die Tourismusbranche

Übersetzungen für die Tourismusbranche

Frankreich, damit Paris, ist das beliebteste Reiseziel weltweit. Im Schnitt zählt man mehr als 90 Millionen Ankünfte pro Jahr in Frankreich, das damit die Liste vor Spanien und den USA bereits seit Jahren anführt. Allein in Europa summieren sich die Ankünfte von Besuchern auf mehr als 700 Millionen im Jahr und die Hotel-, Reise- und Tourismusbranche lässt das Fernweh mit immer neuen Ideen und Angeboten stetig weiterwachsen. Neben reinen Erholungsurlauben stehen auch Reisen, die fremde Kulturen in den Mittelpunkt stellen, hoch im Kurs. Sprachreisen, geführte Stadttouren und Kochkurse mit den Köstlichkeiten der Urlaubsdestination locken alle Generationen in eine aktive Ferienzeit. Unser Übersetzungsbüro betreut seit mehr als 40 Jahren Kunden aus der Tourismusbranche. Wir unterstützen sowohl kleine als auch große Hotelketten und Reiseunternehmen wie die ACCOR Group, KUONI oder Continental Airlines und erfüllen die Anforderungen, die sie an ihre mehrsprachige Kommunikation stellen. Anforderungen und Besonderheiten von Übersetzungen für die Tourismusbranche Ein Übersetzer, der sich auf die Tourismusbranche spezialisiert hat, muss über vielfältige Kompetenzen verfügen. Er muss sich sehr gut in der Reisebranche auskennen, aber auch Web-, Marketing-, Geschäfts- und sogar Rechtsübersetzungen beherrschen. Er muss auch über umfassende Kenntnisse aller Aspekte der lokalen Kultur verfügen: Sehenswürdigkeiten, praktische Informationen, Geschichte, Gastronomie, Geografie usw. Qualitäten wie Kreativität, Genauigkeit und Neugierde sind daher unerlässlich. Alphatrad: Übersetzungsbüro für Tourismus und mehr
Übersetzungen für die Tourismusbranche

Übersetzungen für die Tourismusbranche

Frankreich, damit Paris, ist das beliebteste Reiseziel weltweit. Im Schnitt zählt man mehr als 90 Millionen Ankünfte pro Jahr in Frankreich, das damit die Liste vor Spanien und den USA bereits seit Jahren anführt. Allein in Europa summieren sich die Ankünfte von Besuchern auf mehr als 700 Millionen im Jahr und die Hotel-, Reise- und Tourismusbranche lässt das Fernweh mit immer neuen Ideen und Angeboten stetig weiterwachsen. Neben reinen Erholungsurlauben stehen auch Reisen, die fremde Kulturen in den Mittelpunkt stellen, hoch im Kurs. Sprachreisen, geführte Stadttouren und Kochkurse mit den Köstlichkeiten der Urlaubsdestination locken alle Generation in eine aktive Ferienzeit. Unser Übersetzungsbüro betreut Kunden aus der Tourismusbranche. Wir unterstützen sowohl kleine als auch große Hotelketten und Reiseunternehmen wie die ACCOR Group, KUONI oder Continental Airlines und erfüllen die Anforderungen, die sie an ihre mehrsprachige Kommunikation stellen. Anforderungen und Besonderheiten von Übersetzungen für die Tourismusbranche Ein Übersetzer, der sich auf die Tourismusbranche spezialisiert hat, muss über vielfältige Kompetenzen verfügen. Er muss sich sehr gut in der Reisebranche auskennen, aber auch Web-, Marketing-, Geschäfts- und sogar Rechtsübersetzungen beherrschen. Er muss auch über umfassende Kenntnisse aller Aspekte der lokalen Kultur verfügen: Sehenswürdigkeiten, praktische Informationen, Geschichte, Gastronomie, Geografie usw. Qualitäten wie Kreativität, Genauigkeit und Neugierde sind daher unerlässlich. Alphatrad: Übersetzungsbüro für Tourismus und mehr
Übersetzungen für die Tourismusbranche

Übersetzungen für die Tourismusbranche

Frankreich, damit Paris, ist das beliebteste Reiseziel weltweit. Im Schnitt zählt man mehr als 90 Millionen Ankünfte pro Jahr in Frankreich, das damit die Liste vor Spanien und den USA bereits seit Jahren anführt. Allein in Europa summieren sich die Ankünfte von Besuchern auf mehr als 700 Millionen im Jahr und die Hotel-, Reise- und Tourismusbranche lässt das Fernweh mit immer neuen Ideen und Angeboten stetig weiterwachsen. Neben reinen Erholungsurlauben stehen auch Reisen, die fremde Kulturen in den Mittelpunkt stellen, hoch im Kurs. Sprachreisen, geführte Stadttouren und Kochkurse mit den Köstlichkeiten der Urlaubsdestination locken alle Generation in eine aktive Ferienzeit. Unser Übersetzungsbüro betreut Kunden aus der Tourismusbranche. Wir unterstützen sowohl kleine als auch große Hotelketten und Reiseunternehmen wie die ACCOR Group, KUONI oder Continental Airlines und erfüllen die Anforderungen, die sie an ihre mehrsprachige Kommunikation stellen. Anforderungen und Besonderheiten von Übersetzungen für die Tourismusbranche Ein Übersetzer, der sich auf die Tourismusbranche spezialisiert hat, muss über vielfältige Kompetenzen verfügen. Er muss sich sehr gut in der Reisebranche auskennen, aber auch Web-, Marketing-, Geschäfts- und sogar Rechtsübersetzungen beherrschen. Er muss auch über umfassende Kenntnisse aller Aspekte der lokalen Kultur verfügen: Sehenswürdigkeiten, praktische Informationen, Geschichte, Gastronomie, Geografie usw. Qualitäten wie Kreativität, Genauigkeit und Neugierde sind daher unerlässlich. Alphatrad: Übersetzungsbüro für Tourismus und mehr
Übersetzungen für die Tourismusbranche

Übersetzungen für die Tourismusbranche

Frankreich, damit Paris, ist das beliebteste Reiseziel weltweit. Im Schnitt zählt man mehr als 90 Millionen Ankünfte pro Jahr in Frankreich, das damit die Liste vor Spanien und den USA bereits seit Jahren anführt. Allein in Europa summieren sich die Ankünfte von Besuchern auf mehr als 700 Millionen im Jahr und die Hotel-, Reise- und Tourismusbranche lässt das Fernweh mit immer neuen Ideen und Angeboten stetig weiterwachsen. Neben reinen Erholungsurlauben stehen auch Reisen, die fremde Kulturen in den Mittelpunkt stellen, hoch im Kurs. Sprachreisen, geführte Stadttouren und Kochkurse mit den Köstlichkeiten der Urlaubsdestination locken alle Generation in eine aktive Ferienzeit. Unser Übersetzungsbüro betreut seit mehr als 40 Jahren Kunden aus der Tourismusbranche. Wir unterstützen sowohl kleine als auch große Hotelketten und Reiseunternehmen wie die ACCOR Group, KUONI oder Continental Airlines und erfüllen die Anforderungen, die sie an ihre mehrsprachige Kommunikation stellen. Anforderungen und Besonderheiten von Übersetzungen für die Tourismusbranche Ein Übersetzer, der sich auf die Tourismusbranche spezialisiert hat, muss über vielfältige Kompetenzen verfügen. Er muss sich sehr gut in der Reisebranche auskennen, aber auch Web-, Marketing-, Geschäfts- und sogar Rechtsübersetzungen beherrschen. Er muss auch über umfassende Kenntnisse aller Aspekte der lokalen Kultur verfügen: Sehenswürdigkeiten, praktische Informationen, Geschichte, Gastronomie, Geografie usw. Qualitäten wie Kreativität, Genauigkeit und Neugierde sind daher unerlässlich. Alphatrad: Übersetzungsbüro für Tourismus und mehr
Übersetzungen für die Tourismusbranche

Übersetzungen für die Tourismusbranche

Frankreich, damit Paris, ist das beliebteste Reiseziel weltweit. Im Schnitt zählt man mehr als 90 Millionen Ankünfte pro Jahr in Frankreich, das damit die Liste vor Spanien und den USA bereits seit Jahren anführt. Allein in Europa summieren sich die Ankünfte von Besuchern auf mehr als 700 Millionen im Jahr und die Hotel-, Reise- und Tourismusbranche lässt das Fernweh mit immer neuen Ideen und Angeboten stetig weiterwachsen. Neben reinen Erholungsurlauben stehen auch Reisen, die fremde Kulturen in den Mittelpunkt stellen, hoch im Kurs. Sprachreisen, geführte Stadttouren und Kochkurse mit den Köstlichkeiten der Urlaubsdestination locken alle Generation in eine aktive Ferienzeit. Unser Übersetzungsbüro betreut Kunden aus der Tourismusbranche. Wir unterstützen sowohl kleine als auch große Hotelketten und Reiseunternehmen wie die ACCOR Group, KUONI oder Continental Airlines und erfüllen die Anforderungen, die sie an ihre mehrsprachige Kommunikation stellen. Anforderungen und Besonderheiten von Übersetzungen für die Tourismusbranche: Ein Übersetzer, der sich auf die Tourismusbranche spezialisiert hat, muss über vielfältige Kompetenzen verfügen. Er muss sich sehr gut in der Reisebranche auskennen, aber auch Web-, Marketing-, Geschäfts- und sogar Rechtsübersetzungen beherrschen. Er muss auch über umfassende Kenntnisse aller Aspekte der lokalen Kultur verfügen: Sehenswürdigkeiten, praktische Informationen, Geschichte, Gastronomie, Geografie usw. Qualitäten wie Kreativität, Genauigkeit und Neugierde sind daher unerlässlich. Alphatrad: Übersetzungsbüro für Tourismus und mehr
Übersetzungen für die Chemiebranche

Übersetzungen für die Chemiebranche

In der Chemiebranche müssen besonders strenge Vorgaben und Anforderungen der führenden Industrieverbände befolgt werden. Die Produzenten in der Chemiebranche müssen fortlaufend Patente, Materialsicherheitsdatenblätter, toxikologische Berichte, Abweichungsberichte, Zusammenfassungen der Merkmale von Arzneimitteln, Expositionsszenarien und ähnliche Dokumente ausfertigen und gegebenenfalls erneuern. Je nach dem Ursprungsland müssen diese Dokumente dann in eine oder in mehrere Sprachen übersetzt vorgelegt werden. Unser Übersetzungsbüro ist schon seit langer Zeit als zuverlässiger Partner der Chemiebranche tätig. Wir helfen den internationalen Unternehmen dabei, in effektiver Form auf mehr als 100 Sprachen mit den Partnerunternehmen zu kommunizieren. Einige unserer Experten können sogar eigene Fachkenntnisse einbringen, die sie in unterschiedlichen Laboren erworben und aufgrund einer weitreichenden Praxis im Medizin- und/oder Pharma-Bereich gesammelt haben. Für die Quelldokumente kann somit eine bedarfs- und fachgerechte Übersetzung garantiert werden; denn unsere Sprachspezialisten können originalgetreue und präzise Übersetzungen liefern, auf deren Passgenauigkeit und Perfektion Sie sich stets verlassen können. Außerdem kann mithilfe unserer Desktop-Publishing-Serviceleistung das Layout der übersetzten Dokumente auch gleich angepasst werden, sodass wir Ihnen eine Gesamtgestaltung aus einem Guss anbieten können, das heißt: eine sprachlich und stilistisch vollständige Übersetzungsarbeit, die den geforderten Vorgaben ganz und gar entspricht. Wir bieten Ihnen demnach umfassende und maßgeschneiderte Lösungen an, damit Sie auf die Globalisierung angemessen reagieren können, mit einer hohen Kosteneffizienz und einer kurzen Bearbeitungszeit. Mit unserer Methodik können wir Ihnen gleichbleibend genaue und korrekte Fachübersetzungen im Bereich Chemie liefern, damit Sie mit Ihren Dokumenten und Informationen weltweit auf Erfolgskurs gehen können. Alphatrad: Fachübersetzungen im Bereich Chemie und mehr
Übersetzungen für die Chemiebranche

Übersetzungen für die Chemiebranche

In der Chemiebranche müssen besonders strenge Vorgaben und Anforderungen der führenden Industrieverbände befolgt werden. Die Produzenten in der Chemiebranche müssen fortlaufend Patente, Materialsicherheitsdatenblätter, toxikologische Berichte, Abweichungsberichte, Zusammenfassungen der Merkmale von Arzneimitteln, Expositionsszenarien und ähnliche Dokumente ausfertigen und gegebenenfalls erneuern. Je nach dem Ursprungsland müssen diese Dokumente dann in eine oder in mehrere Sprachen übersetzt vorgelegt werden. Unser Übersetzungsbüro ist schon seit langer Zeit als zuverlässiger Partner der Chemiebranche tätig. Wir helfen den internationalen Unternehmen dabei, in effektiver Form auf mehr als 100 Sprachen mit den Partnerunternehmen zu kommunizieren. Einige unserer Experten können sogar eigene Fachkenntnisse einbringen, die sie in unterschiedlichen Laboren erworben und aufgrund einer weitreichenden Praxis im Medizin- und/oder Pharma-Bereich gesammelt haben. Für die Quelldokumente kann somit eine bedarfs- und fachgerechte Übersetzung garantiert werden; denn unsere Sprachspezialisten können originalgetreue und präzise Übersetzungen liefern, auf deren Passgenauigkeit und Perfektion Sie sich stets verlassen können. Außerdem kann mithilfe unserer Desktop-Publishing-Serviceleistung das Layout der übersetzten Dokumente auch gleich angepasst werden, sodass wir Ihnen eine Gesamtgestaltung aus einem Guss anbieten können, das heißt: eine sprachlich und stilistisch vollständige Übersetzungsarbeit, die den geforderten Vorgaben ganz und gar entspricht. Wir bieten Ihnen demnach umfassende und maßgeschneiderte Lösungen an, damit Sie auf die Globalisierung angemessen reagieren können, mit einer hohen Kosteneffizienz und einer kurzen Bearbeitungszeit. Mit unserer Methodik können wir Ihnen gleichbleibend genaue und korrekte Fachübersetzungen im Bereich Chemie liefern, damit Sie mit Ihren Dokumenten und Informationen weltweit auf Erfolgskurs gehen können. Alphatrad: Fachübersetzungen im Bereich Chemie und mehr
Übersetzungen für die Chemiebranche

Übersetzungen für die Chemiebranche

In der Chemiebranche müssen besonders strenge Vorgaben und Anforderungen der führenden Industrieverbände befolgt werden. Die Produzenten in der Chemiebranche müssen fortlaufend Patente, Materialsicherheitsdatenblätter, toxikologische Berichte, Abweichungsberichte, Zusammenfassungen der Merkmale von Arzneimitteln, Expositionsszenarien und ähnliche Dokumente ausfertigen und gegebenenfalls erneuern. Je nach dem Ursprungsland müssen diese Dokumente dann in eine oder in mehrere Sprachen übersetzt vorgelegt werden. Unser Übersetzungsbüro ist schon seit langer Zeit als zuverlässiger Partner der Chemiebranche tätig. Wir helfen den internationalen Unternehmen dabei, in effektiver Form auf mehr als 100 Sprachen mit den Partnerunternehmen zu kommunizieren. Einige unserer Experten können sogar eigene Fachkenntnisse einbringen, die sie in unterschiedlichen Laboren erworben und aufgrund einer weitreichenden Praxis im Medizin- und/oder Pharma-Bereich gesammelt haben. Für die Quelldokumente kann somit eine bedarfs- und fachgerechte Übersetzung garantiert werden; denn unsere Sprachspezialisten können originalgetreue und präzise Übersetzungen liefern, auf deren Passgenauigkeit und Perfektion Sie sich stets verlassen können. Außerdem kann mithilfe unserer Desktop-Publishing-Serviceleistung das Layout der übersetzten Dokumente auch gleich angepasst werden, sodass wir Ihnen eine Gesamtgestaltung aus einem Guss anbieten können, das heißt: eine sprachlich und stilistisch vollständige Übersetzungsarbeit, die den geforderten Vorgaben ganz und gar entspricht. Wir bieten Ihnen demnach umfassende und maßgeschneiderte Lösungen an, damit Sie auf die Globalisierung angemessen reagieren können, mit einer hohen Kosteneffizienz und einer kurzen Bearbeitungszeit. Mit unserer Methodik können wir Ihnen gleichbleibend genaue und korrekte Fachübersetzungen im Bereich Chemie liefern, damit Sie mit Ihren Dokumenten und Informationen weltweit auf Erfolgskurs gehen können. Alphatrad: Fachübersetzungen im Bereich Chemie und mehr
Fahrzeugbeschriftungen / Autoaufkleber

Fahrzeugbeschriftungen / Autoaufkleber

Aufkleber auf Ihrem Auto oder Nutzfahrzeug sind eine rollende und parkende Werbefläche. Neben der guten Werbewirkung haben Autoaufkleber noch folgende Vorteile: • langfristig haltbar • kostengünstig • auffällig oder dezent • UV-beständig • waschstraßenfest Fahrzeugbeschriftungen finden Verwendung auf: • Autos • Transportern • LKW • Bus • Anhängern, auch mit Plane • Booten • Motorrädern
Folienbeschriftungen, auch Einzelstücke, 1 - 4, 5 oder 6 farbig

Folienbeschriftungen, auch Einzelstücke, 1 - 4, 5 oder 6 farbig

Folienbeschriftungen durch uns vor Ort montiert oder zur Selbstmontage. 1 - 4, 5 oder 6 Farben. Bis 118cm Buchstabenhöhe Folienbeschriftung in verschiedenen Farben und Ausführungen, zur Selbstmontage oder durch uns vor Ort montiert
FAHRZEUGBESCHRIFTUNG / PLANENBESCHRIFTUNG

FAHRZEUGBESCHRIFTUNG / PLANENBESCHRIFTUNG

FAHRZEUGBESCHRIFTUNG...PLANENBESCHRIFTUNG...LEUCHTWERBUNG
INDUSTRIEGRAVUREN UND PRODUKTKENNZEICHEN

INDUSTRIEGRAVUREN UND PRODUKTKENNZEICHEN

Nach Ihren oder selbst konstruierten Zeichnungen fertigen wir hochpräzise Produktkennzeichen, die allen sicherheitsrelevanten Anforderungen genügen, sowie Gießformen für Kunststoff und Metalle, hochpräzise Formeinsätze und vieles mehr.
FAHRZEUG BESCHRIFTUNG

FAHRZEUG BESCHRIFTUNG

Beschriftung von Firmenfahrzeugen
Beschriftungen, Werbeschilder, Aufkleber für die Hamburger Metropolregion

Beschriftungen, Werbeschilder, Aufkleber für die Hamburger Metropolregion

Für unsere Kunden in Hamburg, bedrucken und verkleben wir Folienschriften und digitalgedruckte Aufkleber, Sticker und Etiketten auf matten, glänzenden oder transparenten Klebefolien der gängigen Hersteller wie Orafol, 3M, Avery und Mactac. Wir bedrucken Werbeartikel, Werbemittel und Giveaways wie: Zollstöcke, Parkscheiben, Kugelschreiber, Feuerzeuge, Golfbälle, Wasserwaagen, Kugelschreiber im UV-Direktdruck mit Mimaki inkl. Weißdruck, Klarlackdruck und Primer. Mit unserem modernen Sublimationsdruckern können wir hochwertigen Tassendruck bzw. Becherdruck mit Duraglaze oder Orca Beschichtung liefern. Zudem haben wir Lieferanten für Mousepads, Kissenbezüge, T-Shirts, Gläser und Thermosflaschen im langlebigen Sublimationsdruck. Unsere Suplisplash Tinten überzeugen mit kräftigen Schwarztönen und gestochen scharfen Logos und Motiven. Wir schneiden, bedrucken und verkleben Whiteboardfolien Kreidefolien und Tafelfolien auf glatten Untergründen und Wänden. Diese lassen sich mit Kreide, flüssiger Kreide und Whiteboardmarkern beschriften. Ideal für Büro, Schulen und Kindergärten. Wir bedrucken mit dem HP-Latexdrucker Werbebanner, Werbeplanen und Meshbanner mit Ösen aus Chrom oder Kunststoff und können mit unserer Leister Hemtek ST den Banner säumen und einen Hohlsaum herstellen. Wir beschriften Fahrzeuge, Autos, LKW´s, Transporter und Boote mit gegossener Hochleistungsfolie oder mit Schutzlaminat versehenen Digitaldrucken aus dem XXL-Großformatdrucker mit umweltfreundlichen Latextinten. Firmenschilder - Werbeschilder aus Aluminiumverbundplatten, PVC-Hartschaum, Acrylglas, Dibond und Kömatex. Aus Flexfolie, Flockfolie, Plastisoltransfers oder Digitaldrucktransfers veredeln wir Textilien für Büro, Gewerbe, Bau, Handwerk, Industrie oder Sportvereine wie T-Shirts, Pullover, Schürzen, Hoodies, Hemden, Jacken, Caps und Hosen. Gerne bedrucken wir auch für Abi-Abschlussklassen und Junggesellenabschiede JGA eure Shirts. Für Büros, Praxen, Kanzlei, Kliniken, Schulen, öffentliche Gebäude, Versicherungen und Krankenhäuser schneiden, bedrucken und plotten wir Sichtschutzfolien mit Logos und Texten. Diese können aus Milchglasfolien bzw. Glasdekorfolien in 5 möglichen Farben ausgewählt werden. Ein dezenter, edler und lichtdurchlässiger Effekt sorgen für eine angenehme und geschützte Atmosphäre. Fußbodenaufkleber mit rutschhemmenden Eigenschaften der Klasse R9-R11 haben wir die richtigen Klebefolien für wirkungsvolle Werbeaktionen. Ihre Kunden laufen regelrecht über Ihre Werbebotschaft. Für die vielen Golfer der Golfvereine in der Region Buchholz in der Nordheide, Winsen Luhe und Buxtehude wie z.B. die Golfvereine Golfclub Buchholz in der Nordheide Green Eagle Golf Courses Winsen Luhe Golfclub Gut Immenbeck in Buxtehude, bedrucken wir individuelle Golfbälle der gängigen Markenhersteller wie Titleist, Callaway, TaylorMade, Srixon, Strata, Nike, Maxfli, Ben Hogan, Pinnacle, Top Flite, Bridgestone, Wilson, Dunlop, Precept Arnold Palmer - Bay Hill mit Ihrem Logo, Namen oder Wunschtext im UV-Direktdruck. So haben Sie den perfekten Golfball.
Laser-Lohnbeschriftung

Laser-Lohnbeschriftung

Wir kennzeichnen nahezu alle Materialien mit den unterschiedlichsten Motiven und Beschriftungen, Barcodes, Data Matrix Codes Logos, Markenzeichen, fortlaufende Nummerierung, Skalierungen, Symbole,etc. Als kompetenter und zuverlässiger Partner in allen Bereichen rund ums Laserbeschriften bieten wir Ihnen hohe Präzision schnell und kostengünstig. Unsere modernen Laseranlagen und ein starkes Team stehen für Sie bereit. Mit Hilfe modernster Laseranlagen beschriften, kennzeichnen und gravieren wir Werbemittel und Industrieprodukte unterschiedlichster Materialien. Durch die verschiedenen Laserverfahren sind wir in der Lage Gegenstände unterschiedlichster Beschaffenheit zu kennzeichnen. Flying Laser – Kennzeichnung von Teilen vor Ort. Laser Vorort bei Ihnen in der Produktion. Nach Absprache auch Overnight-Kennzeichnung. Erstellung von Layouts und Logos, Entwicklung und Umsetzung von Kundenideen. Lösungsorientiertes arbeiten zeichnet uns aus. Durch unsere Langjährige Erfahrung können wir in den allermeisten Fällen mit Ihnen zusammen eine perfekte Lösung finden. Rufen Sie uns einfach an und wir vereinbaren einen Termin.
Autobeschriftung / Fahrzeugbeschriftung individuell nach Ihrem Firmendesign

Autobeschriftung / Fahrzeugbeschriftung individuell nach Ihrem Firmendesign

Wir sorgen für die fachgerechte Fahrzeugbeschriftung und Folierung von Lkw, Auto und Bus. Dank der Car Wrapping Methode, können komplette Fahrzeuge in kürzester Zeit foliert und wieder in den Einsatz
Bildergalerie: Design-Schilder & Beschriftung - Schilder gravieren - Klingelschild

Bildergalerie: Design-Schilder & Beschriftung - Schilder gravieren - Klingelschild

Wir fertigen auch hochwertige Edelstahlschilder in individuellen Formen und Größen, die wir dann mit einer Lasergravur nach Ihrem Wunsch versehen. Die Lasergravur auf dem Schild ist dabei sehr detailreich und dauerhaft haltbar. Wandtattoos & Logobeschriftungen im Wartezimmer, Büro oder Zimmer sind mittels unseres hochmodernen Schneidplotters problemlos realisierbar. Hier ein Beispiel das für unseren Kunden "Seelenhunde" im Wartezimmer umgesetzt wurde. Wir realisieren für Sie hochwertige Fahrzeugbeschriftungen ganz nach Ihren Wünschen. Die Beschriftung kann in Form eines einfachen Folien-Plots realisiert werden, oder auf Wunsch auch in Form von hochauflösenden Fotos als Digitaldruck. Die hier gezeigten Fahrzeuge wurden von uns für den "Herner Pflegedienst" beschriftet. Folienbeschriftung von Fahrzeugen gehört ebenfalls zu unserem Leistungsspektrum. Wir beraten Sie gern bei der Umsetzung, fertigen die Beschriftung in den gewünschten Farben an, wobei bei Bedarf auch ein hochauflösender Fotodruck realisiert werden kann, und führen auch die Installation auf Ihr Fahrzeug durch. Sehr hochwertige Edelstahlschilder werden von uns mit individuellen Folien- oder Laserbeschriftungen versehen und werden so zu einem sehr ansprechenden Design-Schild. Maßanfertigungen sind auf Anfrage möglich. Wir erstellen für Sie Ihren individuellen Aufkleber ganz nach Ihren Vorgaben. Schriftzüge, Logos, Grafiken und auch Fotos können mit unserem hochauflösenden System problemlos realisiert werden. Das System wird zudem von uns zur Erstellung von Folienbeschriftungen für beispielsweise KFZ-Beschriftungen, Schaufensterbeschriftungen und Schildbeschriftungen eingesetzt. Das hier gezeigte Beispiel-Design-Schild für eine Arztpraxis wurde mit unserem Lasersystem zugeschnitten und mit einer Lasergravur versehen. Auch größere Praxis-Schilder oder auch Schilder von Geschäften können von uns mit hochwertiger Folienbeschriftung in verschiedenen Farbkombinationen realisiert werden. Hier ein Design-Schild das für die Arztpraxis "Herner Hausärzte" angefertigt wurde. Die Kombination von farblichen Logos mit Beschriftung wurde durch Farbfolien auf bzw. hinter klarem Acrylglas realisiert. Der Zuschnitt der Acrylglasplatte erfolgte durch unser Lasersystem. Die Folienbeschriftung wurde mit unserem Plotter (Print & Cut Technologie) realisiert. Auch für den privaten Bereich fertigen wir sehr gern individuelle Haustürschilder an. Bei dem Schild handelt es sich um eine Kombination aus einer klaren Acrylglasplatte die mit einer Deckplatte gleicher Geometrie aus Kunststoff mit Oberflächenoptik "gebürsteter Edelstahl" verklebt und mit einer Lasergravur finalisiert wurde. Die Montage auf die Wand erfolgte mit Hilfe von integrierten Wandabstandshaltern aus Edelstahl. Hier Beispiel einer von uns realisierten Schaufensterbeschriftung für das Unternehmen "Friseur Team Sylke Laudwein" in Castrop-Rauxel. Der Folienplott wurde mit unserem Schneidplotter erstellt, der auch in der Lage ist hochauflösend zu drucken. Ein weiteres Beispiel für ein Design-Schild das wir für eine Physiotherapie-Praxis in Bochum erstellt haben. Die Kombination von farblichem Logo mit Beschriftung wurde durch einen Folien-Digitaldruck hinter klarem Acrylglas realisiert. Der Zuschnitt der Acrylglasplatte erfolgte durch unser Lasersystem. Das hier gezeigte Gebotsschild wurde in einer größeren Menge für ein Grundstück des Unternehmens E.ON gefertigt. Es handelt sich um einen Kunststoff mit 2-Layer-Technologie. Bei der Realisierung der Lasergravur wird die weiße Deckschicht des Kunststoffs mit dem Lasersystem abgetragen bis die rote Basisschicht zum Vorschein kommt. Im letzten Fertigungsschritt wird dann die Außenkontur mit dem Laser zugeschnitten. Wegweiser, Richtungsweiser mit
Beschriftungen auf Pkw und Lkw, Transporter, Anhänger und Planen, sowie Baumaschinen

Beschriftungen auf Pkw und Lkw, Transporter, Anhänger und Planen, sowie Baumaschinen

Auf unserem modernen Schneideplotter fertigen wir Ihre Beschriftungen von einfachen Schriftzügen über Grafiken bis zum Logo Beschriftungen auf Pkw und Lkw, Transporter, Anhänger und Planen, sowie Baumaschinen. Auf unserem modernen Schneideplotter fertigen wir Ihre Beschriftungen von einfachen Schriftzügen über Grafiken bis zum Logo. Die von uns verwendete Hochleistungsfolie ist selbstklebend, lichtecht und geeignet für alle glatten bis leicht gewölbten Oberflächen im Außenbereich. Die Haltbarkeit beträgt 5-10 Jahre. Für stärkere Wölbungen werden Spezialfolien verwendet. Farbverläufe sind mit diesen Folien nicht möglich, hier bietet sich die Kombination mit dem Digitaldruckverfahren an.
Bronzeguss-Schilder

Bronzeguss-Schilder

Rincker ist spezialisiert auf Beschriftungen und Tafeln für Gebäude im Innen- sowie im Außenbereich in fast allen Größen Formen und Metallen. Besondere Kundenwünsche werden von unseren Fachleuten designt und handwerklich wie technisch perfekt umgesetzt. Gerne beraten wir Sie bei der Schriftgestaltung und der Auswahl des idealen Materials. Kontaktieren Sie uns , wir stehen für Ihre Fragen und Wünsche gerne zur Verfügung. Hier sehen Sie unsere Referenzen im Bereich Beschriftungen und Tafeln
Wand- & Fassadenbeschriftungen

Wand- & Fassadenbeschriftungen

Gerne gestalten wir für Sie Ihre Wände im Innen- und Außenbereich mit speziellen Wandfolien oder alternativ mit Plattenmaterialien wie zum Beispiel Alu-Dibond. Den grafischen Möglichkeiten sind hierbei keine Grenzen gesetzt!