Schweiz, Bienne
...Untertitel bieten als Live- sowie als Nicht-Live-Service viele Möglichkeiten sowohl für Menschen mit Hörbeeinträchtigungen als auch für Menschen mit fremdsprachigem Hintergrund. Unser Angebot: Transkription von Video / Audio (live oder nicht-live), Übersetzungen in Fremdsprachen und/oder leichte Sprache, Spotting (Erstellung von Untertitel-Dateien, Time-Codierung), Untertitelung als Open Captions (fix integriert) oder Closed Captions (optional zuschaltbar), Schriftdolmetschen. ...
Portfolio (10)
Deutschland, Jena
...Übersetzungsdienste in mehr als 100 Sprachen. Video Lokalisierung. Software-Lokalisierung, Website-Lokalisierung, Lokalisierung von Webseiten, Lokalisierung von Software Übersetzungsdienste-Albanisch...
Portfolio (14)
Deutschland, Wassenberg
...Wir bieten 2 Optionen für Übersetzungen: Profi & Premium. Für Dringlichkeiten gibt es die „Eilüberweisung“. Bei Aufträgen zwischen 9:00-14:00 Uhr erhalten Sie bis 16:00 Uhr ein Angebot. Erwecken Sie Ihre Videos zum Leben und erreichen Sie ein globales Publikum mit unserer Video-Untertitelung! Video-Untertitelung ist der Schlüssel, um Ihre Botschaften und Inhalte für Zuschauer auf der ganzen...
Portfolio (14)
Deutschland, Berlin
...Way Film erstellt seit Jahren professionelle Untertitel in zahlreichen Sprachen für preisgekrönte Filmschaffende im In- und Ausland. Unser Kerngeschäft ist die Untertitelung von Spiel- und Dokumentarfilmen für das Kino, von denen zahlreiche mit den wichtigsten Filmpreisen ausgezeichnet wurden und auf Festivals wie Cannes und der Berlinale gelaufen sind. Aber auch TV- und Streaming-Serien, Videokunst, Imagefilme und mehr gehören zu unserem Portfolio. Selbstverständlich erstellen wir auch Untertitel für Hörgeschädigte in verschiedenen Sprachen.
Passende Produkte
Untertitel
Untertitel
Andere Produkte
Audiodeskription
Audiodeskription
Portfolio (3)
Deutschland, Bad Tölz
...Dolmetschen Marketing Übersetzungsbüro Tranzzlate erhalten Sie übersetzungen Ihrer technischen Dokumentation, Software, Webseiten, Untertitelungen, Marketingtexte, juristische Dokumente, Zeugnisse und Urkunden – zertifiziert und bei Bedarf beglaubigt . Unsere zertifizierten, muttersprachlichen Übersetzer übertragen Ihre Inhalte in über 200 Sprachkombinationen. Durch die amtliche Beglaubigung...
Portfolio (13)
Deutschland, Chemnitz
... Dolmetscher sind staatlich anerkannt und in den entsprechenden Fachgebieten spezialisiert. Onlinekurse Textservice Neben der Texterstellung übernehmen wir im Rahmen unseres Textservice ebenfalls hochwertige Transkriptionen sowie das Lektorat und Korrektorat. Auch Prüfschritte wie Fahnenkorrektur oder Bildschirmkontrolle können Sie vertrauensvoll in die Hände von SprachUnion legen. Ihr Ansprechpartner bei SprachUnion für Untertitelungen...
Portfolio (10)
Deutschland, Mühlhausen
...Spielen Aktuelle Zeit 0:00 Dauerzeit 0:00 Verbleibende Zeit -0:00 Stream-Typ LIVE Geladen : 0% Fortschritt : 0% 0:00 Vollbildmodus 00:00 Stumm Wiedergabegeschwindigkeit Untertitel Untertitel aus Untertitelungen Untertitelungen aus Kapitel Kapitel Vordergrund Weiß Schwarz Grün Blau Gelb Magenta Cyan Deckend Halbdeckend Hintergrund Weiß Schwarz Grün Blau Gelb Magenta Cyan Deckend Halbtransparent...
Portfolio (7)
... Sprachen: • Native-Speaker mit markanten Stimmen • Vertonung von Video, Trailer, TV-Werbung, Hörbücher, Podcast • Produktion von mehrsprachigen Textgrafiken und Grafiken • Synchronisation • Untertitelung • Übersetzungen ...
Portfolio (7)
Österreich, Wien
Herzlich willkommen bei Sprachpilot e.U. - Im Cockpit der Kommunikation: Ihre Anlaufstelle für Schriftdolmetschung, Live-Untertitelung, Untertitel & Transkription, Übersetzen & Dolmetschen Schriftdolmetschen – Live-Transkription für Gehörlose Echtzeit-Übertragung von gesprochener Sprache in geschriebenen Text zum Mitlesen für gehörlose und schwerhörige Menschen in Wien, Österreich, Deutschland &...
Portfolio (3)
Deutschland, Saarbrücken
...Untertitelung aus dem Deutschen/Englischen ins Italienische von Marketing-Videos mit oder ohne Spotting - auch in Zusammenarbeit mit externen Produktionsfirmen. ...
... Videobearbeitung erfolgt mit Powerdirector. Das Video wird in Full HD Qualität erstellt. Falls eine Verbesserung der Tonqualität erforderlich ist, wird ein Tonstudio hinzugezogen, ansonsten wird hier mit der Software Audacity gearbeitet.
Deutschland, Netphen
... Ergebnisse zu erzielen. Dadurch können wir ein kundenbasiertes Translation-Memory-System erstellen und Ihr eigenes Glossar maschinell hinterlegen. Neben allgemeinen Übersetzungen, Untertitelungen und dem Lektorat bieten wir auch Fachübersetzungen und beglaubigte Übersetzungen an. Unsere Übersetzer arbeiten in verschiedenen Fachgebieten wie Geschäftskorrespondenz, Recht, Medizin, Technik und...
Portfolio (1)
Deutschland, Zülpich
Portfolio (2)
Deutschland, Bochum
Andere Produkte
FILMSWISH
FILMSWISH
Portfolio (1)
Deutschland, Unterföhring
Deutschland, Darmstadt
Lingual Consultancy Services (LC) ist ein global vernetztes Übersetzungsunternehmen mit Büros in Berlin (Deutschland), Gurgaon (Indien), Paris (Frankreich), Boston (USA) und Yangon (Myanmar). LC bietet Übersetzung, Transkription, Dolmetschen, Untertitelung, Synchronisation, Voiceover, Softwarelokalisierung, Website-Lokalisierung, App-Lokalisierung, Sprachschulungen für Unternehmen...
Portfolio (3)
...Ihre multilingualen Lernprojekte aus einer Hand: audiovisuell, multimedial, in allen Sprachen, in allen Formaten, von einem Dienstleister – itl. Komplette Betreuung. Für alle Ihre multilingualen Audio- und Video-Projekte. Muttersprachliche Übersetzungen und Tonaufnahmen in allen Weltsprachen, in Ihrem Fachgebiet und in jedem Format. Ob Voice-over, Vertonung oder Untertitelung, wir finden die...
Portfolio (10)
Wir erstellen Audiodeskriptionen, barrierefreie Filmfassungen und Untertitel in verschiedenen Sprachen. Ein weiteres Angebot ist die Erstellung von Live-Transkriptionen...